『壹』 如何對軟體進行漢化
網路上搜索下載安裝一個叫「金山快譯」的軟體,裡面有個叫「永久漢化」的程序,打開並選擇你要漢化的程序,它會自動幫你完成。
『貳』 蘋果手機APP軟體怎麼設置中文
1、蘋果手機app裡面下載的軟體變成英文,單獨只是軟體變成英文不是系統都變成英文。
2、針對單獨某個軟體變成英文,那麼需要進入到軟體設置裡面,然後找到系統語言設置的選項,然後在裡面直接修改為中文的(China)就可以。
3、如果說系統都變成英文,那麼就需要修改手機系統語言:點擊設置——通用——多語言環境——語言——簡體中文,點擊選擇就可以把系統修改為中文顯示。
『叄』 安卓系統手機APK文件怎麼漢化
首先,用解壓軟體打開APK我們會看到文件夾和幾個文件,其中文件classes.dex和resources.arsc就是我們所要漢化的對象,這里先講對.arsc的漢化。.dex的以後再說。
然後將resources.arsc直接拖出來,放到你能找的的文件夾或者桌面。
接著打開ARSC軟體(附件等下我會上)直接把剛拖出來的resources.arsc文件拖到ARSC軟體裡面
需要要漢化的在string這一項
然後語言選擇zh,地區選擇CN,點擊添加會看到多出zhCN這一欄這一欄就是我們漢化添加中文的地方。
接著就是翻譯漢化了,把前面需要漢化的英文翻譯後,輸入區域值右邊這個框里點擊保存當前值
漢化完成後點擊文件,保存,將你漢化的resources.arsc保存在你找得到的地方
最後用解壓軟體打開APK
將你漢化好的resources.arsc拖進去替換以後
重新簽名就OK了
『肆』 如何把手機的應用程序改為中文
語言改中文方法都差不多,以英知文改中文為例:
一:查找手機上設置道的圖標,這個設置的圖標英文顯示是:Settings
二:點擊這個Settings進入應用界面,往下拉,有個A的圖標,Language
&
keyboard
點擊。
三:進去選擇:Select
language進去之版後就是選擇語言的界面了,往下拉查找中文(簡體)點一下即權可。
『伍』 英文版軟體如何漢化
可以找專門的漢化軟體進行漢化,比如:金山快譯的永久漢化。。不過有的軟體資源是不允許漢化的。
找漢化補丁,放到安裝目錄下,或替換掉原來的某個dll文件
漢化軟體要注意的幾點是:
1.
漢化前的備份,如果失敗,還可以還原回來。切記!
2.
漢化軟體的時候,最好就不要做別的事情了,因為我們都是剛學漢化的人,有可能某個錯誤,而使軟體運行後死機,如果你別的文檔沒有存檔,可不要說我沒有預先通知你了。呵呵。
3.
習慣問題,為了軟體的通用性,一般都把「File」漢化成「文件」,把「Edit」漢化成「編輯」,最好遵守一下這個規則。
『陸』 如何自己漢化一款手機軟體
你好樓主如果要漢化一款手機軟體,首先你是要懂編程的,不然的話你是沒法對軟體的語言現象漢化的。
『柒』 怎樣漢化一個軟體
漢化一個軟體需要先用PEiD查看程序是否加殼,加了要解殼。
沒加的話可以直接用漢化工具來進行界面中文化。
-----------------下面是一些相關學習資料-------
軟體漢化就是使用專門工具對外文版的軟體資源進行讀取、翻譯、修改、回寫等一系列處理,使軟體的菜單、對話框、提示等用戶界面顯示為中文,而程序的內核和功能保持不變的過程,完整的漢化大致要經過偵殼、脫殼、預處理、翻譯、編譯、測試、修正、發布8個步驟。這里的專門工具就是狹義上的漢化工具,特指標准資源和非標資源漢化工具,如Passolo、Sisulizer、點睛字元替換器等。廣義上的漢化工具指漢化流程中用到的各類工具軟體,可謂五花八門。
熟練應用各類的漢化工具是漢化人學習漢化的基本技能之一。漢化工具選用原則大體上如下:
1).根據使用目的有針對性地選用工具;
2).最好帶字典功能,提高漢化翻譯效率;
3).同類工具軟體,由個人使用習慣選擇使用。
漢化工具:
(1)Radialix (2)UltraEdit (3)Athena-A (4)Resscope (5)UPXShell
(6)NSIS (7)StringManager (8)Passlo (9)AutoFontSet (10)Sisulizer
(11)靈便漢化編輯器 (12)VBLocalize (13)FreeRes (14)PE-scan (15)DictionaryHelper
(16)ExeinfoPE (17)點睛字元替換器 (18)ResHacker (19)INNO setup (20)Fantasy Editor
(21)PEiD (22)CodeFusion (23)UniversalExtractor (25)ImportREC
(26)PatchMaker (27)FixRes (28)GetVBRes (29)CXA (30)ArmaG3ddon
『捌』 怎麼才可以讓軟體漢化
最簡單的方法是安裝漢化補丁。
還可以使用金山快譯等翻譯軟體,但效果不好。
還有一種自己漢化軟體的方法,就是用eXeScope這個軟體剖析要漢化的軟體的資源,把英文命令改成中文,並把字體改成中文字體,就可以了。這種方式准確率最高,但工作量大。
『玖』 如何漢化軟體app
所謂的游戲漢化軟體遠遠沒有我們想像的那麼簡單,它不僅能夠幫助我們進行游戲的漢化,而且它還具有很多相互之間的交互功能,而且
游戲漢化軟體
所具有的框架,是其他軟體中都不能夠具備的,在我們使用漢化軟體得時候,我們不僅要保證質量,而且也要提高漢化的速度。
一、名詞解釋:
文件夾、目錄:現在的Mac和Windows都把用來分類存放文件的容器叫做文件夾,但在iPhone,無法稱其為文件夾,只能叫做繼續沿用Linux、Unix系統的說法叫做目錄了,特此解釋,我把在Mac或者Windows下的操作稱作文件夾,在iPhone或者其安裝程序壓縮包內的操作稱作目錄,以免大家對於兩種說法感到混亂。
二、拆包ipa
在網上下載的iOS游戲都是後綴為ipa的文件,要想漢化,第一步就是把這個ipa文件給拆包。拆包方法很簡單,其實這個ipa文件就是個zip包,把後綴ipa改成zip,然後用winrar 或者 7z打開就可以解壓拆包了。
三、尋找資源
拆包完畢之後就是在拆開的文件裡面尋找游戲的相關資源:圖片、文本和字型檔(漢化過程一般不會去修改音頻資源,視頻的話遇到有字幕的就添加中文字幕)。
四、那麼該如何尋找呢?
首先,iOS游戲的圖片資源一般就是png格式和jpg格式,拆包後一般能在拆包出來的文件裡面可以找到很多png和jpg格式的圖片。直接用photoshop打開修改即可。不過應用
游戲漢化軟體
有時候打開的png圖片一片空白,因為這不是標準的png格式圖片,需要用工具轉換一下。
1.可以使用fixpngWindows來轉換,使用方法:把要轉換的原始png放在png文件夾,然後執行iPhoneFixPng.exe,點擊轉換按鈕,等轉換過程結束,會彈出提示,轉換好的文件在fixed文件夾。
2.可以使用ifunboxs 或者 itools直接在安裝好的游戲裡面進行導出。註:在ifunboxs裡面直接把png圖片拖出來即可,而itools需要在png圖片上右鍵,然後選擇「轉換並導出」。
說明:轉換後的png圖片修改後直接可以使用,無需再轉回非標准格式的png圖片。
另外,PVR格式也是iOS游戲經常使用的一種圖片格式。對於PVR圖片可以使用texturepacker轉換成png圖片。
用PVR Viewer可以打開PVR圖片文件,查看圖片然後保存成png圖片。
說明:PVR轉換成png圖片可也可直接使用,不用轉回PVR文件,但注意文件名要一致,如aaa.pvr-->aaa.png。
其次,文本資源大都存放在.strings和.plist後綴的文件裡面,如Localizable.strings,在軟體的安裝目錄下一般會有名稱為*.lproj的文件夾,文本資源一般會存放在裡面。那如何編輯修正這種格式的文本呢?用記事本肯定是不行的,因為它其實是一種二進制格式的xml文件,我們可以使用plist Editor for windows來編輯。注意:編輯的時候修改string欄位即可,請勿修改key欄位。
『拾』 手機軟體怎麼漢化
要漢化的話就要用到相關專業的軟體了,漢化也不是簡單的要有編程知識,手機平台用的最多的就是JAVA程序了。你在網上找一款JAVA的編程軟體下載並安裝,用他去打開手機軟體,會出現程序執行相關代碼,你只要不破壞軟www.sxzj02.com件的前提把那些要執行顯示相關段的代碼把英文替換成中文,之後再用軟體去模擬運行測試就可以了。