導航:首頁 > 源碼編譯 > 反編譯能漢化嗎

反編譯能漢化嗎

發布時間:2023-03-29 01:24:06

『壹』 apktool編譯問題,反編譯失敗.求助

1、反編譯=回編譯後分別是
smali目錄 回編譯為 classes.dex 文件
res目錄 回編譯為 resources.arsc 文件
2、回編譯順序
在回編譯時,會先檢查「源」即resources
當你漢化文件,修改出錯了(缺少一個符號也不行),
那麼回編譯會自動跳過編譯res文件夾,直接回編譯smali 。
所以,如果沒有對smali(classes.dex)漢化,那麼建議大家刪掉這個文件夾,
這要會大大加快回編譯速度。
3、出錯問題1
在漢化時,往往會不小心刪掉一些符號,如 "<" ">"符號等等。
<string name="app_name">File Manager</string>
<string name="app_name">文件管理器/string>
<string name="app_name"文件管理器</string>
這些小小的錯誤都會導致回編時譯檢查出錯。
所以漢化時,注意對校,然後再回編譯。
建議使用一些高級的文本編輯器,支持語法高亮視圖的。
4、出錯問題2
最近發現有些APK文件 反編譯後,就算不漢化直接回編譯,都會出錯。
有可能的原因1,反編譯後XML文件語法中@符號 前面多了"\" (\@ ),
用文本編輯工具 直接替換【\@】為【@】,應該可以解決。
建議使用最新版本的反編譯工具。
5、建議大家使用新版本的APKTool工具,
當然如果新的有問題也可以試試舊的一、系統文件漢化再次強調
1、漢化Settings.apk(系統設置)、MMS.apk(信息)、Phone.apk(電話)、
等等系統文件,一定要先 安裝構架,具體看另個文件
<關於APKTool工具反編譯Settings.apk問題>。
2、系統文件漢化完後不需要簽名,直接替換漢化後的文件,就可以了。
主要是,系統文件放在系統目錄,無需再次讀取簽名獲得許可權,已經是高級了。
二、打包說明
1、通常漢化完回編譯後,會自動生成所有APK內的文件,或者自動生成*.APK文件。
但是建議大家不要直接使用該文件,進了使用替換法,替換掉你漢化後的文件,
如:resources.arsc,如果修改過的圖片,等等…
2、很多人對於APK文件 解壓縮或壓縮 都用「WinRAR」或「好壓」,這里不推薦。
希望大家安裝7-Zip這個壓縮工具,對於zip格式的支持是最好的。而且很方便,
不需要重新關聯apk 直接右鍵打開就行了。替換直接拖拉進去,就OK了一、回編譯出錯問題

(1.提示 strings.xml 最後一行錯誤,檢查是否</string>符號錯誤;
在漢化時,往往會不小心刪掉一些符號,如 "<" ">"符號等等。
<string name="app_name">File Manager</string>
<string name="app_name">文件管理器/string>
<string name="app_name"文件管理器</string>

(2.提示 strings.xml 最頂部含中文代碼首行錯誤,編碼格式不對,轉換成 UTF-8;
(3.提示 public.xml 出錯,檢查改動過的 arrays.xml 是否代碼有錯誤的地方;

二、一切能正常但無法回編譯
還有一種情況,apktool最新版本能正常反編譯一個apk文件,在未做任何修改的情況下,無法回編譯。
這是就要注意了,可以嘗試一下用低版本的apktool進行【反編譯】,然後在用高版本的apktoo工具【回編譯】。
這里向大家推薦用 【APKDB】 這個工具,很方便,反編譯時可以選擇apktool的版本。

『貳』 如何用od或類似od的軟體反編譯(破解或漢化)易語言程序

試一試在主頁面,點擊滑鼠右鍵--查找--所有字元 不行的話在追問。

『叄』 反編譯DLL漢化後中文是口口

估計是因為加殼了
試試用 de4dot.exe 先去掉混淆和殼,然後應該就正常了。

『肆』 我想自己漢化一個安卓的軟體,用的是apktool,反編譯的時候只生成smile文件。java應該是

想漢化的話用androidResEdit就夠了
另外出現你這種情況應該是apktool的版本太低,橡高譽我之前出現梁段過,去官網上下載最新版替換之即可。念褲:)

『伍』 怎樣漢化用.net開發的程序

我們之前在漢化bxp3.x/4.x 時,它的控制台文件是一個獨立的EXE 文件其採用備態MFC開發,具有標準的PE 格式,因此用任意一款PE 編輯工具都可以對其修改.我們當時推薦過eXeScope 編輯器,相信很多朋友都已經對它很熟悉了.現在bxp升級到了5.02, 思傑在向MMC 靠攏,其開發也轉向了.net框架,這次我們再用eXeScope 打開EnterpriseManager.DLL (這個文件是控制台調用)的時候,除了版本信息,什麼資源也看不到. 因為傳統的PE 資源編輯工具是無法識別Microsoft .NET Framework 2.0 文件格式的.

值得慶幸的是微軟本身就提供了.net 文件的反編譯介面,我們如果可以把其反編譯,就不難從中找到我們需要的資源文件.

這里我們採用了DotNetHelper_v14 這款強大.NET 反編輯工具.可以幫助大家把.net 編譯的可執行文件和DLL 文件反編譯出來, LI 還有可讀的源代碼哦怎樣漢化用.net開發的程序-bxp5.02 - superman - superman

圖片1

反編譯之後,我們就可以得到很多的.resources 文件, 和一個LI 文件,resources 其實就是該文件的可再編輯的資源, 細心觀察可以發現你在BXP控制台看到的每一個對話框其標題名稱都對應了這里的一個灶晌文件名,其命名是非常有規則的. 我們想修改那一個文件通過文件名就可以找到.

怎樣漢化用.net開發的程序-bxp5.02 - superman - superman

圖片2

只需要找到可以一個可能編輯resources 文件的工具就行了, 我採用的是Resourcer(.NET Framework 2.0.40903) 雖然它不是可視化的環境,但是用起來還是比較順手的

不過大家仿辯源要注意的一點是, 只有資源列表中為 _str 和 .txt 的欄位信息是你可以修改的, 其它的信息如果你不是非常了解應用組件的開發請不要修改;

怎樣漢化用.net開發的程序-bxp5.02 - superman - superman

圖片3

其實漢化軟體本身並沒有技術難度,關鍵還在於漢化者的耐心與對這款英文軟體的熟悉,就以我們現在漢化的BXP5.02 為例,如果單從英文直譯中文的方式進行的話,就算語法通順,也會讓人難以理解原意了,我們平常很多習慣的稱呼如:回寫\工作站等,在他們國家的軟體上叫法是不相同的,如果直譯就會出現曲解.

一個文件對應一個對話框,當所有的文件漢化完成後,可以利用DotNetHelper_v14 的編譯功能,將其生成為一個DLL 文件, 再將文件替換到原安裝目錄中,就可以得到一個中文的BXP控制台了.

『陸』 軟體的漢化是如何實現的

簡單的漢掘純化就是將菜單中的各種用外文寫的東西轉成漢字的
需要注意的是漢字編芹譽碼和英文編碼所佔用的位元組數不一樣,需要刪除或補平幾個字以免出現不兼容的情況

更深層的就需要將程序反編譯後再重新修改編寫了,比如有的軟體不能處理中文,判首咐就要做相應的修改

不同軟體開發出來的漢化方法不一樣,,原理是差不多的

這里有更詳細的東西
www.hazify.com

『柒』 anzhuo應用程序怎麼反編譯

讓我們先來認識下APK文件. Android的應用程序包為擴展名為.apk文件, 無論你是從手機市場里下載, 還是電腦中下載. 都是這類APK文件. APK是AndroidPackage的縮寫,即Android安裝包(apk)。APK是類似Symbian Sis或Sisx的文件格式。通過將APK文件直接傳到Android模擬器或Android手機中執行即可安裝。apk文件和sis一樣,把android sdk編譯的工程打包成一個安裝程序文件,格式為apk。 APK文件其實是zip格式,但後綴名被修改為apk,通過UnZip解壓後,可以看到Dex文件,Dex是Dalvik VM executes的全稱,即Android Dalvik執行程序,並非Java ME的位元組碼而是Dalvik位元組碼。Android在運行一個程序時首先需要UnZip,然後類似Symbian那樣直接,和Windows Mobile中的PE文件有區別.


android


一個APK文件解壓開通常有這樣的文件夾:


META-INF 目錄:

MANIFEST.MF: manifest文件

CERT.RSA: 應用程序證書

CERT.SF: SHA-1資源簽名列表. 例如:

Signature-Version: 1.0

Created-By: 1.0 (Android)

SHA1-Digest-Manifest: wxqnEAI0UA5nO5QJ8CGMwjkGGWE=

...

Name: res/layout/exchange_component_back_bottom.xml

SHA1-Digest: eACjMjESj7Zkf0cBFTZ0nqWrt7w=

...

Name: res/drawable-hdpi/icon.png

SHA1-Digest: DGEqylP8W0n0iV/ZzBx3MW0WGCA=


lib: 這個目錄包含某些特定編譯代碼, 這個文件夾分成下面這些

armeabi: 只基於所有ARM處理器的編譯代碼.

armeabi-v7a: 所有ARMv7處理器的編譯代碼

x86: 僅針對x86處理器的編譯代碼

mips: 為MIPS處理器的編譯代碼

res: 包含資源的目錄不編譯到資源文件,看下面:

assets: 包含應用程序的資產,可以通過AssetManager進行檢索.

AndroidManifest.xml: 包含應用程序的元數據文件,描述名稱、版本、訪問許可權、引用應用程序的庫文件。此文件在Android二進制格式, 可被工具轉化為可讀的純文本XML工具,如 AXMLPrinter2,apktool,或Androguard。設置,可以通過AssetManager進行檢索

classes.dex: Dalvik位元組碼

resources.arsc : 一個包含預編譯資源文件,如二進制的XML.

有兩種方法反編譯APK, 如果是為了漢化程序, 可以使用apktool:


安裝過程

1.下載apktool1.5.2.tar.bz2和apktool-install-windows-r05-brut1.tar.bz2

2.把兩個文件都解壓放在同一個目錄,共三個文件

aapt.exe

apktool.bat

apktool.jar用於解包,apktool.jar和aapt.exe聯合用於打包。


命令行執行:


apktool d d:xxx.apk d:xxx


xxx 為你的輸出目錄, 然後你就可以看一些xml的資源文件, 以及Smali文件. 如下圖某APK文件反編譯輸出目錄:

由此可見,Android應用程序反編譯並不難, 加密與解密的斗爭一直會持續.

『捌』 我漢化android軟體時,在dex反編譯文件中已經漢化完了

編譯器不能顯示中文,只能顯示英文,即使找到代碼也是顯示中文的,只能憑自己印象改。

『玖』 怎麼反編譯appx 或者漢化Appx 我的目的是為了漢化wp10的appx,謝謝大神的

使用 ILspy 反編譯appx文件

首先選擇打開

反編譯結果

如果包很大,需要一段時間反編譯

『拾』 為什麼MyEclipse漢化後打不開反編譯

樓主,首先要搞清楚:myEclipse反編譯功能與漢化沒什麼關系
在myEclipse中,如果沒有src源碼包,是打不開純.class文件的。如果想要打開jar包里的class文件,需要在myEclipse中添加相應的反編譯插件-JadClipse。
樓主在網路一下:JadClipse插件的安裝,有很多資料可以參考其中,安裝一下。
不過有時會彎絕尺安裝失敗,具體原因不清楚,我一般手動安裝:
我手上有一個JadClipse的jar包-jadclipse_3.3.0.jar,和一個jad.exe文件(一個可執行的文件,直接反編譯class文件)。手動安裝方法:首先把jad.exe復制到myEclipse安裝目錄的bin目錄下和你自己安裝的jdk的目錄下
把jadclipse_3.3.0.jar拷貝到eclipse的plugins目錄下。
重啟myeclipse,
Windows -> Perference -> General -> Editors -> File Associations中修改「*.class」默認關聯的編輯器為「JadClipse Class File Viewer」
如果發現安裝了沒有效果,可以刪除eclipse主目錄下的\configuration\org.eclipse.update後,再埋高執行eclipse -clean
我這樣安宏塵裝每次都成功,樓主可以試試,如果需要這兩個文件,你提供你的郵箱,我可以發給你

閱讀全文

與反編譯能漢化嗎相關的資料

熱點內容
台灣片子一個學生和一個老師 瀏覽:11
伺服器內部錯誤500運行什麼 瀏覽:945
鬼叫春為什麼吃了餅變黃牛。 瀏覽:146
女子穿越與多個男主在一起 瀏覽:734
電影刪減視頻去哪裡看 瀏覽:638
韓國電影兩個當兵的救一個女的 瀏覽:305
大遲度未刪電影 瀏覽:912
金花媛 寡糖 瀏覽:359
pdf的application 瀏覽:125
pdf數理邏輯 瀏覽:885
歐美愛情喜劇電影 瀏覽:194
主角叫李天的小說 瀏覽:574
台灣風情片 瀏覽:468
xcode新版編譯運行 瀏覽:182
原版純英文字幕電影 瀏覽:231
阿里雲如何做到雲伺服器獨立ip 瀏覽:708
單片機進制教案 瀏覽:476
有什麼好的演算法書 瀏覽:157
到達市電影院英語 瀏覽:135
韓國電影男的進健房找女教練 瀏覽:10