导航:首页 > 源码编译 > 信息所编译日语岗位试题

信息所编译日语岗位试题

发布时间:2022-05-04 07:02:27

Ⅰ 高分求日语试题!

1、きのうは げんかんの かぎを ( ) ほんとうに こまりました。

A、なくして

B、なおして

C、おちて

D、おちて

2、この セーターは ( ) イタリアで かったと おもいます。

A、たとえば

B、もし

C、たしか

D、だいぶ

3、たいふうの あと、かぜで きが ( ) いました。

A、こわれて

B、たおれて

C、たって

D、ならんで

4、まいあさ 6じに とけいの ベルが ( )。

A、つきます

B、なきます

C、なります

D、かかります

5、ひるごろから はじめたので、きょうの しごとが ( ) しまいました。

A、すてて

B、たりて

C、こんで

D、のこって

6、はこを あけました。( ) なかから めずらしいくだものが でてきました。

A、すると

B、それで

C、それに

D、それでは

7、この しごと( )、かんたんですから あまり ながく かからないと おもいますよ。

A、のばあい

B、のうち

C、について

D、によると

8、じしんで いえが ( ) います。

A、ゆれて

B、きえて

C、にげて

D、まわって

9、毎日 ( ) ふくしゅうして ください。

A、けっして

B、かならず

C、ぜんぜん

D、たいてい

10、( )けれど、しごとが あるから ねられません。

A、すごい

B、ひどい

C、ねむい

D、こわい

Ⅱ 【日语N2备考】日语N2模拟题 下载

1,中国东部大学出版的“新日本语能力测试N2全真模拟题”,这本书是唯一的模拟题,有没有解决方法。包含8套试卷,最后的听力原文。

编辑今年七月完全模拟,为全真模拟测试题的新功能!

完全按照新的考题准备!

最大的变化是完全听日本人阅读!

1本书是根据对日语能力的新的指导方针,汇集了最新的考试信息,为考生提供及时,可靠的考试指南。

2本书包括通过听录音的老师人像,发音纯正,讲话速度适中部分组成八回模拟试题,阅读理解,单词词汇,语法部分都写在严格按照的要求新的考试充分利用这本书可以帮助考生掌握考试在最短的时间范围内,坐那种思维。

3,为广大将参加新日语能力考试N2考生来说,这本书可以帮你查漏补缺,增强现实感,毫无疑问你的好助手临考训练。

本书介绍的八件套模拟试题,试题及考试要求设置符合新的日语能力完全准备官方样题组成。每个标题包括知识的言语(文字,词汇,语法),阅读理解,听力四个部分。在这本书的最后还附有听力原文从业人员参考。这本书的目的是帮助你巩固考生的知识,扎实的特殊内容,模拟实战演习,掌握技能的对策,多方面改进和完善使用日文,帮助学生通过考试的实际能力。

2,大连出版社“日本和测试新的模拟试题及解析N2的能力”,介绍

“日本和测试新的模拟试题及解析N2的能力”在2010年以迎合新日本语言能力实施改革的试验,以满足广大日语学习者故意笔试的需要。全书分为三部分:日本语能力测试考试点透析一次新的改革,官方样题和分析;六套模拟测试和分析。 (1)对时间敏感的:与同一本书,“日本和测试新的模拟试题及解析N2的能力”有以下几个特点比较。目前,日语能力考试辅导书市场巨大,但主要是归纳和分析,“新日本和测试模拟试题及解析N2的能力”的老问题,于2010年在日本国际交流基金会公布考试的第一次改革,它是考生最关心的新日语能力考试点和样题的候选人的详细描述的改革,以促进更好地把握命题形式和方向的认识。 2有的放矢。 “日本和测试新的模拟试题及解析N2的能力”的第一部分侧重于对主题的问题和最新变化的参考,并与考试的难度原本两个问题进行比较分析,从而读者可以更直观地了解变化中的改革。此外,“日本和测试新的模拟试题及解析N2的能力”也严格控制改革的新日语能力考试点,精心准备了六套模拟试题。

1解决了没有。我记得语法的语法不强,或买一个更好的解释的书,一般的模拟题都没有像这本书解决它。

Ⅲ 这日语试题怎么做呢

第1题 (2.0) 分 ノートに 名前が 书いて(A )。

A、あります B、います C、します D、なります

第2题 (2.0) 分 山田さんは 买い物を( B )すぎで、お金が なくなった。

A、 せ B、 し C、 して D、する

第3题 (2.0) 分 駅へ 行きたいんですが、どう( B )いいですか。

A、 行ってB、 行けばC、 行くならD、 行くのは

第4题 (2.0) 分 あなたは はしが( A )か。

A、使えます B、 使います C、使わせます D、使わされます

第5题 (2.0) 分 広州ではいろいろな国の料理を( D )ことができます。

A、 食べて B、食べた C、食べ D、 食べる

第6题 (2.0) 分 きのう わたしは たくさん 买い物を しました。いま お金は もう( B )。

A、 あります B、ありません C、 ありました D、 ありませんでした

第7题 (2.0) 分 窓を( C )と、部屋が すずしく なった。

A、 开けて B、开けた C、开けるD、 开けよう

第8题 (2.0) 分 きのうの 试験は ( A ) できました。

A、よく B、よいC、 よくて D、よかった

第9题 (2.0) 分 “この辞书を どうぞ。”“どうも ありがとう。( C )使います。”

A、大切B、 大切なC、 大切にD、 大切だ

第10题 (2.0) 分 ここでたばこを( A )いいですか。

A、 吸っても B、吸いても C、吸うても D、 吸ったも

第11题 (2.0) 分 すみませんが、田中さんの住所を( D )ください。

A、 教え B、 教えり C、教えた D、教えて

第12题 (2.0) 分 あの 人は、( C )ようですね。

A、お医者さんだ B、お医者さんなC、お医者さんのD、お医者さんで

第13题 (2.0) 分 このごろ 寒く なって ( D )ね。

A、おきました B、いきました C、なりました D、きました

第14题 (2.0) 分 兄は一人で东京に( B )。

A、住みます B、 住んでいます C、住みません D、住みました

第15题 (2.0) 分 息子は 一人で 靴が( D )ように なりました。

A、履けた B、履いた C、履かない D、 履ける

第16题 (2.0) 分 秋に なると だんだん 木の 叶の 色が 変わって( C )。

A、 みます B、 おきます C、いきます D、 あります

第17题 (2.0) 分 子どもたちが( D )话して います。

A、 にぎやかく B、にぎやかなC、 にぎやかに D、にぎやかで

第18题 (2.0) 分 “住所は( D )いいですか。”“いいえ、お愿いします。”

A、 书かない B、 书かないでは C、书かなくては D、书かなくても

第19题 (2.0) 分 田中さんは 新闻を ( B ) ながら みかんを 食べて います。

A、読む B、読みC、 読んでD、読もう

第20题 (1.0) 分 送る A

A、おくる B、つくる C、 のぼる D、 おちる
问题补充:第21题 (1.0) 分 生徒 D

A、がくせい B、せんせい C、せと D、せいと

第22题 (1.0) 分 着物 C

A、わふく B、きるもの C、きもの D、ようふく

第23题 (1.0) 分 宿题 C

A、 しゅうだい B、しょうだい C、しゅくだい D、しょくだい

第24题 (1.0) 分 公园 A

A、こうえん B、 くうえん C、こんえん D、くんえん

第25题 (1.0) 分 じしょ A

A、辞书 B、辞写 C、辞集 D、辞习

第26题 (1.0) 分 へや A

A、 部屋 B、部室 C、戸屋 D、戸室

第27题 (1.0) 分 しなもの D

A、买物 B、 乗物 c、建物 D、品物

第28题 (1.0) 分 あかるい A

A、明るいB、 朋るい C、赤るい D、朝るい

第29题 (1.0) 分 じゅうしょ B

A、任所 B、住所C、 场所D、 往所

第30题 (1.0) 分 亲切 A

A、しんせつ B、にぎやか C、 しんせ D、ていねい

Ⅳ BJT商务日语能力考试的试题

试题的话在网络文库和日语教育网站上都可以下载观看,建议最好自己买一套真题资料来复习。
根据日本企业和很多学习商务日语的人士对设立商务日语考试的强烈需求,日本贸易振兴机构经过研发和模拟考试,于1996年在日本国内及国外9个国家和地区正式推出“商务日语能力考试(简称BJT)”。该考试是对商务及其他工作中的实用日语能力进行测试的一项世界通用考试,并继“日本语能力测试”之后得到日本政府的承认。现已在世界上10个国家的多个城市实施。每年6月、11月举办两次。
考试侧重点
商务交流所需要的日语能力是指借助常识,语言或者非语言的信息,理解并应用日语对日常商务活动中出现的问题进行适当处理的能力。
在实际的商务环境中,有很多需要来自银行,商社,厂家等机构的员工一起组成项目组进行合作的场合。来自各个公司的成员尽管职业工种不同,专业知识也各不一样,但是必须有机地组织起商务活动以及工程项目。这种场合需要以商务活动所需要的常识和语言知识为手段,将己方知晓的信息传达给对方,或从对方获取未知的信息,从而达到所定的商务目的。这里起主要作用的并非是所具有知识的绝对份量,而是如何分析未知的知识进行适当处理的能力。
基于上述考虑,考试不过分重视商务知识本身,而更将焦点放在进行实际商务活动时的交流技巧。因此,考试不像律师和会计师等资格考试重视测试知识的份量和正确性,而只是测试商务日语的语言考试。这是考试的最大特征。
用简单矩阵图的阴影来表示考试所要测试的内容为如下。从图示可知考试的最大目的并非想要测试考生是否具备商务专业知识,而是以商务常识为前提,测试是否具备进行商务交流的技巧。

Ⅳ 简柏特日语笔试试题

他们会把笔试的人分成了好几组,每组的笔试又有好几个时段的。
一般都是日语,而且应用性挺强的,都是选择,
题型有选单词读法的,有语法,还有很短的阅读题,好几个敬语方面的题。
所以我建议你一定要好好复习敬语。

他不是笔试前就确定谁属于什么职位,
而是根据笔试成绩把大家划分到各个职位里。

面试也挺随便的,提一些问题,都是用日语提问,也要用日语回答,
他们的日语的确是很好。

祝你好运!

Ⅵ 什么是日语NAT考试

一,什么是日语NAT考试?

日本语 NAT-TEST是面向母语非日语者提供的检验日语能力的考试。检测考生日语 【语言文字】【听力】【语法阅读】的掌握程度,综合评定考生的日语水平。自2007年举办以来,各国的日语学习者及赴日留学人群为提高日语能力而不断参与此项考试。

二、如何报名?

日本语NAT-TEST考试报名分为个人报名和团体报名,可以在官网查询详细报名情况;

三、河北省日本语NAT-TEST考试地点,考场在哪?

石家庄春辉语言学校是官方指定的考点,也为广大考生代理报名日本语NAT-TEST考试,代报需考生提供以下信息:

1. 姓名;

2. 身份证号/护照号;

3. 白底证件照电子版,尺寸要求为320*240像素且大小小于40kb;

4. 联系方式(手机、座机、邮箱);

5. 成绩单邮寄地址(也可写代报点地址,考后快递统一邮寄)

6. 想参加考试的时间和级别。

报名地址:石家庄中山西路275号南楼3楼石家庄春辉语言学校(中山西路与维明街交口东行50米路北)
考试地点:石家庄春辉语言学校

2019年日本语NAT-TEST考试安排




Ⅶ 谁知道改编后的日语等级考试的最新信息啊。。与以前相比。。好考吗

根据我的朋友的亲身经历来看,改革之后难度要低了。
N1的合格分数是100分,总分是180,因此是56%即可,而改革前是要达到70%的。虽说有每个部分的得分限制,不过那个限制基本是摆设,因为限制单项是19分……试卷总体难度和以往的1级相比还要低,只比2级稍高一点。但是答题时间更紧张了。
N2的合格分数线是90分,也就是说50%的分数即可合格。

↑LZ你自己认为呢?试题难度没加反减,合格分数线降低意味着什么?

Ⅷ 想问下关于报考日语翻译资格考试的相关事项~

2003年3月人事部制定下发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年7月成立了翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会。 2003年12月6日至7日,全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试在北京、上海、广州三个城市举行。2004年5月下旬,英语二、三级翻译资格试点考试继续扩大。二、三级口译考试扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉等六城市,笔译考试除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州等共12个城市。考生人数增加了近一倍。2004年11月13日、14日,英语二、三级翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语二、三级考试在北京、上海试点考试;日语二、三级考试在北京、上海、大连试点考试。根据《暂行规定》,中国外文出版发行事业局负责组织成立全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会。2003年12月中国外文局又成立翻译资格考评中心,由中心负责考试的具体组织和实施工作。专家委员会负责考试大纲的编写、国家翻译资格考试标准的确定、考试试题的命制、试题题库建设等工作。专家委员会的专家们都是翻译界的资深教授和学者,代表着翻译界的最高水平。

黄友义先生:(全国翻译资格考试英语专家委员会主任、中国翻译工作者协会秘书长、中国外文局副局长)
全国翻译资格考试的全称叫:全国翻译专业资格(水平)考试,英文叫China Aptitude Test for Translators and Interpreters,缩写叫CATTI,美国有托福,英国有雅思,中国开始有CATTI。考试意味着什么?

一、是和国际接轨的重大举措。这个考试的筹划实际上已经进行了十多年。随着中国改革开放、中国的对外交流日益扩大、中国和国际翻译界交流日益扩大(中国翻译工作者协会是国际译联的一个重要成员),大家都越来越感到,翻译应该有一个统一的、科学的、客观的、公正的办法来规范。因此在参考了国际上的经验后,特别是中国加入了WTO以后翻译服务市场国际化进程加快的情况,国家人事部批准将翻译资格考试列入国家专业资格证书系列,并决定今年开始推出这个考试。

二、翻译资格考试的实施及作用:03年只在三个城市进行英语翻译考试的实验,04年上半年在十二个城市进行进一步的实验,04年下半年扩大到25个城市试点考试。同时要举行除英文、法文、日文以外其它外语语种的考试,最终其它主要文种(英、法、西、德、日、俄、拉)进行考试。推行翻译资格水平考试以后,原来各单位、国家机关政府企事业进行的翻译资格的评审工作就不再进行,已纳入国家职业证书制度,以后翻译资格的认定就只能通过这一个渠道。我们还有一个设想,将来要和一些得到国际公认的翻译考试资格认证的发达国家,进行资格的互相承认,比如英国、澳大利亚等英语国家都已经有了自己的翻译资格认证。我们和这些国家考试机构、政府有关部门以及他们的翻译协会也一直在探讨,到成熟的时候实现这种相互承认。到那个时候我们的翻译资格考试证书就成为了一个“国际驾照”。为此,我们实施的这个翻译资格认证,从一开始就尽力按照国际标准进行,按照与国际水平接轨的思路进行的。

三、翻译资格和职称。人事部发的文件明确指出,举行这样的考试是为了科学、客观、公正。过去,一个人如果想获得翻译职称,首先必须隶属于某个国有单位,这就将社会上绝大部分想从事翻译或者在业余时间,或者是在全部就业时间进行翻译的人排除在翻译技术职称的队伍之外了。而在国际上,翻译是一个个体性的劳动,一个人就可以是一个公司,所能承担的翻译工作和相应的收费标准都是和翻译资格等级证书挂钩。

这个考试就是改进了到目前为止实行的各单位的职称评定,通过考试避免目前评审工作中的不平衡和人为的因素。我们目前推出三级和二级的考试,一级和资深还是考评结合。在三级和二级考试取得经验后,再考虑一级翻译和资深翻译的考核办法。那么这种考试怎么能证明一个人该晋级了?怎么证明就是三级了?甚至是在校大学生,甚至是一个工人,可能不隶属于具有翻译任务的单位,可能就是一个个体劳动者,怎么证明有水平呢?通过考试,获得相应证书;这就是证明。这也是考试的一个重大特点。

四、在专家委员会讨论过程中和出题时都强调的一点是:重在实践。翻译具有外语基础以后就靠实践,走上社会以工作中的实践为上。这个实践也长和我们科学、客观、公正原则相符,翻译资格将来实行三年一次的重新认证,因为翻译长时间不用就会生疏。为了保证水平,所以还要实行二年一次的认证制。通过面对全社会进行的考试,进行每三年一次认证,包括考试晋级和发现人才,也给翻译人才提供公平合理的竞争机会,这有利于提高和扩大中国的翻译队伍,也有利于很多年轻人在择业的时候没到公人的认可。

实行全国翻译资格(水平)考试的消息发布以后,反映最快的是北京的外企的领导人,因为很多老板就希望有这样一个认证,尤其是欧洲来的。欧洲的翻译资格考试非常发达,尽管他们统一了货币;尽管领导人在一起说的是英文或者是法文或者是德文,他们是所有的文件都要翻译成欧盟各个成员国本国文种。所以欧洲是翻译量最多的一个大陆之一。外企老板希望他们的员工有一个统一的翻译资格认证。

最后我要强调一点,我们这个考试目前是实验,毕竟是二十年来我们第一次实行这种制度,出题要考虑到以实践为主,又要考虑到大学的英语教育;包括公共英语和专业英语。另外,为了保证取得经验和判卷的公正性,要把所有的考卷集中到北京来判。这个任务量比较大。通过判卷也看看我们的判卷方式是否合适,口译考试判卷不是一个老师来听,有好几位不同的老师来评价。
既然是试点,严格地讲,考试难易程度也有个摸索过程。客观地讲,整个出题过程是科学的。出题的人(英语考试专家委员会组成人员)全国有五十多位,这里面有将近八十岁,长期从事翻译工作和外语教学工作的专家,也有三十几岁,活跃在英语教学第一线的老师,也有每天都从事英译中,中译英的专家;既有从事口译的、也有从事笔译的,也有两种兼而有之的。大家经过反复讨论,又参考了国内、国外的资料,在这个基础上编出了大纲。当然也有需要将来完善改进的地方。全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会目前主要是英文方面的专家。委员会人员分两部分:顾问11人,委员33人。他们的工作又有不同的侧重,其中20多人侧重笔译,10人侧重口译。这些专家分别来自23个部委、重点外语院校和对外宣传部门,可以说都是我国翻译领域的权威人士。
卢敏先生谈笔译:(全国翻译资格考评中心副主任,原中央编译局笔译专家,全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员)

第一点, 注重一个客观的评价

如果考生参加了全国翻译职称考试通过三级可以获得一个助理翻译职称,是初级职称。获得助理翻译的条件是:本科毕业,工作一年后,称职,填表申请初级职称,如果参加了全国翻译资格(水平)考试,通过了二级笔译,可以申请翻译职称,本科毕业,工作一年试用期结束,可以申请助理翻译职称,工作五年可以申请翻译职称,相当于本科工作六年时间,如果研究生毕业满三年,工作称职,可以申请翻译职称。这次全国翻译资格(水平)考试,不同于英语的四、六、八级考试和其它一些机构的考试,独特之处是,全国翻译资格(水平)考试是职称改革的一个举措。它面向社会,任何人、任何专业、在任何领域工作的人都可以参加这个考试,之后都可以获得相应的职称。一个大学毕业生,获得翻译资格考试证书后,可以到公司、国家机关、企事业单位,拥有相应的翻译职称可以帮助你增加在市场里就业的竞争力。这是对翻译和助理翻译职称条件的解释。

另一个,分析考试大纲会发现,英语笔译二级、三级考试都分为综合能力和笔译实务,一个大学本科在读生,通过专四、专八考试的,通过三级笔译的可能性会非常大。分析题型,比如在笔译三级综合能力分四个部分:第一部分,词汇和语法;第二部分是英语阅读技能,第三部分是完形填空,这三部分都是客观题,实际是选择题。这对于在校生是非常上乘的。填空、选择题对于英语专业和非英语专业的来说,如果想通过翻译考试,有一定的语言基础,通过这三项问题不大。比较难的是命题作文,要求经过专门的训练或者培训,经过专门的老师进行讲解,因为用中文写文章和用英文写文章,有着截然不同的思路和方法,要找到窍门,才能获得得分点。漫无边际的写,得分不会满意。到底考二级还是三级?三级笔译客观题多一些,主观题是单项,笔译实务考中译英、英译中。二级和三级不同的是,有必译题。因为这个考试是面向全社会的,参加的考生可能有学自然科学、有学社会科学的、学工的、学医的、或是学任何门类的,有在大街上练摊的,有在秀水街卖衣服的。所以必译题要照顾各方面的利益。题目、题型所选的材料要让考生都能接受,这种材料应该是普遍性的。二选一就是强调专业性,自然科学里的一些知识,社会科学里的一些基本知识,让你文理兼顾,两道题一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,考生根据自己的专业自己的兴趣自由去选择,有伸缩的余地,根据爱好去选择。使证书有广泛的代表性,又兼顾了各方的利益。这次考试是试点,时间仓促,考试大纲、考试模块、考试样题可能有不满意的地方,考生可能着急,想知道细节,有没有复习资料和辅导材料,像雾里看花没有头绪。

第二点,考试的细节。

考试大纲是全国翻译资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。大家要认真学习考试大纲,考试命题是和大纲紧密联系的,吃透了大纲,就能悟出怎么准备。全国翻译资格(水平)考试三级笔译分为笔译综合能力和笔译实务的测试,现在社会上有的考试笔译实务就分中翻英、英翻中,答完题就完了。笔译综合能力,是根据现在翻译界的情况、社会学习英语的情况和对翻译专业的要求有关。我曾去大学招生,也出过中翻英、英翻中的试题,我改题时发现充满了拼写错误,翻译专业是个技术极强的专业,并不是学了英语,通过了六级考试就能作翻译。翻译是个杂家,不但需要大量的英语词汇,对中国和英语国家的背景知识有深厚的功底,并有大量的实践锻炼机会才能做,作翻译的人不应该存在语言问题,如果你作翻译的时候还存在大量的词汇错误、语法错误,那就谈不上作翻译了。另外,翻译不是造句,对句子一句句的造,要有自身的技巧,有自身的规律。增加了笔译综合能力,目的是检验考生对英语的词汇准确应用的能力,对于英语同义词、近义词、英语习惯语的用法掌握的程度,三级综合能力检验目的是对词汇的掌握的程度。一句话就是会不会用词,词用的妙就是一个好的句子,好的句子是词构成的或是一个短语,核心是谓语,词选对了后句子翻译的非常妙,对词的用法,不管是中国的专家还是英语国家的专家,都特别强调。建议大家学翻译的时候准备两本字典,翻译的时候多查英英字典,别光看英汉的。英语非常讲究词的深层次的差异。作翻译多了可以悟到这种差异。考试要求是掌握5000以上英语词汇,这是常用词汇,想通过英语三级笔译光掌握5000词汇肯定是不够的。英语笔译三级考试,主要考查专业人员在翻译时对判断分析,应变能力和判断能力,综合运用相关知识的能力和水平。注意事项,分四个标准,第一是语法,第二是技能,第三是完形填空,掌握词的含义。掌握同义词和近义词之间的区别。因为考试面向社会,选材有政治、外交、贸易、科技、工业、农业、应熟悉他们的文体,文章的术语。语法部分,分析句子,注意语法规则。在英语阅读中,有四篇英语阅读短文,从英语国家:英国、美国、澳大利亚、新西兰等报刊杂志书籍中选材,考生在准备时,多阅读不同体裁,不同文体,扩大信息量,扩大知识面。
·历年高级口译笔记辅导汇总
·日语口译资料汇总
·翻译资格口译考试必备强记词组汇总
·中高级口译翻译经典词群完整版汇总
·全国翻译专业资格(水平)考试历年真题汇总

Ⅸ 求近几年的日语N2考试真题及解析资料

网传电子版的试题错误实在多、排版乱。推荐大家购买正规书籍,一次报名费500多元,弄些乱七八糟的文档纯属浪费金钱,耽误时间。 附上图片。之前收藏的店铺名是【高等日语研究院】不知道现在改了没? 给大家附上图片,方便查找。

Ⅹ 几道日语试题,向各位请教,谢谢

高速道路を利用すれば_____2时间ぐらいです。 3和2之间应该选哪个,有什么区别
①ほとんど ②たぶん ③だいたい ④だいぶ

如果走高速公路的话,大概需要2小时。
应该选3。1表示“几乎”,后面一般跟表示否定的词。2是“也许”,表示猜测。3表示时间或距离上的“大概”。4表示“大多数”

_____见ると、本当に规模が大きいですね。 应该选哪个选项正确,各人觉得选1啊,请指教
①実际で ②実际を ③実际に ④実际と

实际来看,规模相当的大呢。
注意区别一下以下两种说法:
実际な状况を见ると
実际に见ると

天気もいいし、_____、海に行きましょう。 我觉得选2呀,为什么答案是3呢,十分不理解
①日曜日ですから ②日曜日なので ③日曜日だし ④日曜日ですし

天气很好,又是星期天,去海边玩吧。
し可以表示理由,而且前面的“天気もいいし”也用了し,后面的应该和它对应。不能选4,因为4是敬体形式,而“天気もいいし”用的是简体形式。

この仕事は、女性に_____と思います。 2和3之间有什么区别,我觉得都能选
①向けている ②向ける ③向いている ④向く

我觉得这份工作是面向女性的。
“に向ける”表示面向的对象。

わたしたちの若い_____は、それが普通でした。 为什么1不能选要选2
①时 ②ころ ③间 ④うち

我们小的时候,(那种事情)是很普通(正常)的。
如果选1,应该是“わたしたちの若い时に”。

_
____仕事をしていても、给料が违うこともあります。为什么不能选2,同じ不是2类形容词吗?
①同じの ②同じな ③同じ ④同じくらい

即使是做同样的工作,工资也会不一样。
“同じ仕事をする”表示“做同样的工作”。注意区别

将来、もっと増えて_____でしょう。 为什么要选3,不能选2
①来る ②来た ③行く ④行った

将来会渐渐增加的吧。
行く表示将来的趋势。

阅读全文

与信息所编译日语岗位试题相关的资料

热点内容
喷油螺杆制冷压缩机 浏览:577
python员工信息登记表 浏览:375
高中美术pdf 浏览:159
java实现排列 浏览:511
javavector的用法 浏览:980
osi实现加密的三层 浏览:230
大众宝来原厂中控如何安装app 浏览:912
linux内核根文件系统 浏览:241
3d的命令面板不见了 浏览:524
武汉理工大学服务器ip地址 浏览:147
亚马逊云服务器登录 浏览:523
安卓手机如何进行文件处理 浏览:70
mysql执行系统命令 浏览:929
php支持curlhttps 浏览:142
新预算法责任 浏览:443
服务器如何处理5万人同时在线 浏览:249
哈夫曼编码数据压缩 浏览:424
锁定服务器是什么意思 浏览:383
场景检测算法 浏览:616
解压手机软件触屏 浏览:348