导航:首页 > 软件资讯 > 什么app可以英语翻译

什么app可以英语翻译

发布时间:2025-08-21 07:09:52

❶ 英语翻译器带发音有哪些

英语翻译器带发音有网络翻译、有道翻译、米乐词典app。

1、网络翻译。

网络翻译有网页、APP、网络小程序等,除了文本、网页翻译外,还推出了文档翻译、图片翻译、拍照翻译、语音翻译等多模态的翻译功能,以及海量例句、权威词典等丰富的外语资源,实用口语、英语跟读、英语短视频、AI背单词等外语学习功能,满足用户多样性的翻译需求和学习需求。

❷ 英语词典app排行榜前十名

1. 网易有道词典
网易有道词典是一款由网易公司推出的全球领先的免费语言翻译软件,它基于搜索引擎技术,提供了创新的网络释义功能。该功能能够轻松捕捉到互联网上的最新词汇和丰富的例句。此外,有道词典完整地收录了包括《柯林斯高级英汉双解词典》和《21世纪大英汉词典》在内的多部权威词典数据,拥有庞大的词库,查询速度快且准确。它还集成了中、英、日、韩、法等多语种专业词典,用户可以轻松切换语言环境进行快速翻译。有道翻译网页版还支持中、英、日、韩、法、西、俄七种语言的互译。新增的图解词典和网络功能提供了一站式的知识查询平台。
2. 百词斩
百词斩是一款备受欢迎的背单词应用程序,它支持离线使用,用户可以在没有流量的环境中也能轻松背单词。
3. 金山词霸
金山词霸是一款拥有巨大词库的词汇学习工具,它包含了海量的汉英、英汉词汇、近义词、反义词和相关词汇,以及大量的双语例句,能够满足学习、翻译和考试的各种需求。该应用收录了朗文双语词典、柯林斯词典、牛津双语词典等140余本权威词典,拥有500万条双语例句,单词的释义准确专业,并提供了真人发音功能,满足从小学生到大学生的四六级、考研、雅思、托福以及商务英语等学习翻译考试需求。
4. 沪江开心词场
沪江开心词场是沪江教育旗下的一款词汇学习工具,它采用了学习、测试、复习的游戏化闯关模式,使词汇学习变得更加有趣。通过这种游戏化的背词体验,以及与好友的PK对战和排行榜激励机制,用户在享受学习乐趣的同时,也能有效提升词汇水平。在沪江开心词场,用户不仅能够学习到知识,还能在社团中进行讨论和交流,让学习变得更加愉快。
5. 知米背单词
知米背单词是一款以应用场景记忆单词的应用程序,它主要通过短语来记忆英语单词,鼓励用户将单词串联起来记忆,并在记忆的同时进行理解,从而帮助用户快速记住单词,并减少遗忘的可能性。

❸ 英语翻译app哪个比较好用

哪个翻译软件最好?
Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的领头羊,部分原因是她强大的功能,但成为领头羊最重要的原因是起步早。当其他CAT工具如雨后春笋般出现的时候,连shine on you都是青出于蓝而胜于蓝。但是Trados已经占据了最大的市场份额,无人能及。但是,在使用它翻译文档的过程中,我们经常会遇到各种各样的问题,有时会导致无法翻译,或者无法将翻译后的文档导入到原始格式,给翻译人员和项目经理带来了极大的不便。Trados这个名字来自三个英语单词。它们是翻译、文档和软件。其中三个字母“TRA”用于“翻译”,两个字母“do”用于“文档”,字母“S”用于“软件”。把这些字母组合起来,你就会得到“TRADOS”。在翻译Word文件的时候,它是以依赖的情况存在的,但是它的Tageditor非常强大,可以作为翻译大部分文件格式的平台。但是它在2005年6月被SDL收购的真正原因仍然未知。

SDLX:也是一款不错的翻译工具,功能强大,但是起步比Trados晚很多。作为一个独立的翻译所有文件格式的平台,原文和译文对称显示,让人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并且可以时时查看源文件和目标文件。该功能相对于Trados有很多优点,但有些地方还是存在不足,比如只有MDB格式的TM,有时文件中的代码比较复杂,对整句的识别能力不强。成功收购Trados后,更是如虎添翼。借助Trados的销售网络和名气,成功开拓了自己的市场和知名度,有大把的钱。2009年初,结合了SDLX和Trados优势的SDL工作室2009推出。具体可以参考我的另一篇原创文章。对了,2009自带的Trados 2007中的Tageditor真的很烂。很难想象版本更高,但速度极其缓慢——有时打开一个TTX文件需要3-4个小时。

dejavu:CAT领域的后起之秀,强大的文件处理功能,独立的操作平台,对称直观的界面,可以接受TMX格式的TM。最好的是自带的QA功能,最大的缺点是代码太多,不好处理。优点是准备翻译文件的过程简单易学,文件生成速度快,一个界面可以翻译多个文件,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。使用时很少出错,比Trados好多了。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动的,所以不用担心断电、死机等意外故障。因为起步晚,功夫高于前辈,也因为起步晚,市场份额小。我强烈推荐使用这个软件。

MemoQ:和似曾相识很像。刚开始的时候,我已经尝试过几次了。感觉很好。在某些方面高于似曾相识,但因为代码的原因还是很头疼。据说可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ,但是没有尝试过。

Logoport:Lionbridge的免费产品嵌入了Word工具,但其RTF文件是如何制作的就不得而知了。它使用在线TM服务器,很多翻译人员可以同时翻译一个文件,TM可以一直共享。这个和免费使用可以说是Logoport最大的优势。但是因为在线TM,可能是他们服务器在国外的原因。每打开一个翻译单元,都要一两秒钟,翻译人员抱怨个不停。第一次看到分析的日志文件,可能会被误导,以为那些100%匹配的就不需要翻译了。事实上,Logoport会分析未翻译的文件,并从该文件中翻译出TM结果。乍一看,好像匹配的很多,其实都是需要翻译的“生词”。但是匹配部分的算钱方法是合理的,比Trados匹配部分高很多。

Wordfast:少数能和SDL·特拉多斯竞争的猫之一。最初的版本和Logoport一样,嵌入在Word中,但不是免费的。翻译效果和Trados Workbench翻译的一样。不干净文件的代码非常相似。Trados Clean或TM可以升级。后来2008年底发布的版本先进很多,也是独立平台。PM做的文件是TXML格式的,一般需要连接online TM才能读出匹配的,所以至今没有发现盗版。

Transit:据说这个工具广泛应用于欧洲语言之间的翻译,韩语是我所知道的唯一使用过这个工具的东方语言。虽然功能还不错,但是操作起来很麻烦。显然,没有其他工具可以使用。每次见到她,我就头疼。此外,该文件只能在PM端生成并导出到目标文件。最近有了新的NXT版本。不知道用起来会是什么样。

成语:是免费工具,操作简单,易学。翻译界面类似《似曾相识》,但也有代码问题。谷歌的翻译项目规定了软件的使用(以前叫Trados)。发送用于翻译的文件由客户端制作,并且最终翻译的文件也在客户端生成。其本身的强大功能也不容小觑。

Transmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)的工具,由成都优译信息技术有限公司研发,是目前国内自主研发的第一款翻译辅助软件。其单机版免费使用,可提高翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。

阅读全文

与什么app可以英语翻译相关的资料

热点内容
火影忍者怎么销毁服务器 浏览:157
怎样改手机的桌面文件夹名称 浏览:371
程序员那么可爱陈一鸣心动名场面 浏览:724
驻马店有什么景点app 浏览:412
php替换最后一个字符 浏览:688
在php中添加html代码 浏览:967
安卓手机上如何使用u盘 浏览:3
android调用php 浏览:237
猴子很忙怎么选择服务器 浏览:156
规划图的加密区 浏览:796
单片机复位时序图讲解 浏览:815
dwg文件怎么转换成pdf格式的文件 浏览:696
phpredis中文手册 浏览:905
最好用的免费多的读书app有什么 浏览:335
解压核爆 浏览:805
天正scli命令 浏览:281
java字符串反序 浏览:991
php无法实现 浏览:241
什么app可以英语翻译 浏览:841
计算机python输出出生日期 浏览:614