導航:首頁 > 文檔加密 > 英語口譯實務pdf

英語口譯實務pdf

發布時間:2023-02-05 18:41:41

A. 英語翻譯證書怎麼考

英語翻譯證書分為四個等級。各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。 各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。

英語翻譯資格證介紹

英語翻譯資格證,是根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行的開放式、面向社會、面向公眾、國內最具權威的、統一的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定資格證書。

根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發21號)的精神,全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部統一規劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試的實施與管理工作。

人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。各省、地區人事考試中心具體承擔筆譯考務工作,國家外專局培訓中心指定的考試單位具體承擔口譯考務工作。

B. 翻譯的程度水平

衡量職業翻譯的兩個標准:質量、速度

初級翻譯 中譯外350字/小時
中級翻譯 中譯外500字/小時
高級翻譯 中譯外700字/小時

外譯中衡量標准與中譯外差不多,實際操作中對業務非常熟悉的高水平翻譯速度可能達到800字/小時,這是極少數的!

如果有速度無質量,那不叫翻譯,應該稱之為「製造垃圾!」,翻譯大家傅雷每年只能翻譯800字(注意是每天!不是每小時),但是這800字都是精雕細刻,經得起讀者推敲考驗!一味注重速度而忽略質量,這樣的翻譯做十年做二十年都水平上都不會有什麼進步,最多像流水線上的robot!

個人推介的翻譯資料:
00-09 年政府工作報告WORD版 中英對照.rar
03--05年 CATTI2 真題.rar
09年兩會楊潔篪記招會 中英對照.doc
英語專業八級翻譯指南(第四版).pdf
中式英語之鑒.doc
北外高翻筆記.doc
北外英語專業10萬字英漢翻譯筆記.doc
布希清華演講 中英對照.doc
仲偉合:英語口譯教程(選摘).doc
主流翻譯軟體Trados教程及下載地址.rar
名作精譯——《中國翻譯》漢譯英選萃.pdf
2009兩會溫總理記招會 中英對照.doc
200312三口實務真題.pdf
200312三口綜合真題.pdf
200703溫總理見中外記者 中英對照.doc
200905二筆實務真題.doc
簡明英語口譯教程.doc
江主席UN千年講話 中英對照.doc
口譯詞典.chm
二筆真題詳解.doc
翻譯教程 英譯中.doc
翻譯考試歷年常考高頻詞彙.doc
翻譯漫談 庄繹傳.doc
翻譯學習寶典.rar
李長栓:非文學翻譯理論與實踐.pdf
名作精譯—《中國翻譯》.pdf
名作精譯《中國翻譯》漢譯英選萃.pdf
名作精譯《中國翻譯》英譯漢選萃.pdf
三筆03--05年真題及講解.pdf
散文佳作108篇-漢譯英.pdf
散文佳作108篇-英譯漢.pdf
上海中口復習30篇.pdf
通用在中國宣傳冊 中英對照.pdf
溫總理哈佛演講 中英對.doc
英漢翻譯教程張培基【完整版】.doc
孫子兵法 中英對照.rar
新東方名師口譯教材.rar
新世紀大學英漢翻譯教程 上海交大毛榮貴教授.rtf
葉子南:高級英漢翻譯理論與實踐.pdf
英漢翻譯教程 張培基等.doc
網際網路在翻譯中的妙用 北外李長栓.txt
英譯中國現代散文選(漢英對照).pdf
英譯中國現代散文選.pdf
英語筆譯實務 2級.pdf
英語菜譜翻譯.doc
成語習語翻譯.txt
對聯翻譯教程.ppt
古詩詞 漢英對照.txt
韓正市長政府工作報告 中英對照.doc
漢譯英教程.doc
聖經豪華版 中英對照 .chm
漢譯英教程.doc
十秒鍾翻譯訓練.chm
水滸 沙博理譯本.pdf
脫口而出的100句.txt
速記符號2.doc
英語口譯速記.doc
英語數字書寫規則.doc
《高級翻譯教程》復習試題.doc
《經濟學家》讀譯參考1-133.chm
水滸 沙博理譯本.pdf
林超倫《口譯實踐》.pdf
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照.rar
(林超倫)實戰口譯學慣用書.rar
實用英語口譯教程(譯林出版社).doc

有需要以上電子書的朋友可以加 交流 CATTI的QQ群:81025722,從群「共享」中下載對應資料。

C. 《中級口譯教程中級口譯教程》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源

《中級口譯教程》(梅德明)電子書網盤下載免費在線閱讀

資源鏈接:

鏈接:https://pan..com/s/1GyZsODwjepoQQ7x56kqwzQ

提取碼:jdes

書名:中級口譯教程

作者:梅德明

豆瓣評分:7.4

出版年份:2008-2

頁數:490

內容簡介:

《中級口譯教程(英語中級口譯資格證書考試)》系「上海市英語中級口譯崗位資格證書」考試指定應試培訓教材之一,以擬參加「上海市英語中級口譯崗位資格證書」考試的學生為主要對象,同時也適用於高校英語口譯課教學。對因種種原因無法參加口譯培訓而又有志參加口譯考試者,本教程也可用作應考生自學教材。

《中級口譯教程(英語中級口譯資格證書考試)》由「口譯概論」、「培訓教程」和「口譯測試」三大部分組成。第一部分為「口譯概論」。這一部分對口譯的歷史、定義、特點、標准、過程、類型、模式、譯員素質、口譯培訓、口譯研究等10個方面作了簡要闡述。第二部分為「培訓教程」。這一部分含16個單元,涉及「口譯技巧」、「接待口譯」、「會話口譯」、「訪談口譯」、「禮儀性口譯」、「介紹性口譯」、「說服性口譯」、「學術性口譯」、「商務性口譯」、「科普性口譯」等內容。第三部分為「口譯測試」。這一部分介紹了「上海市英語中級口譯崗位資格證書」考試的概貌,著重介紹了口譯部分考試的要求、形式及題型。這一部分還提供了16套口譯模擬試卷。

D. 求人事部二級英語口譯綜合能力和實務的mp3和pdf

外文出版社 《英語口譯實務2級》和《英語口譯綜合能力2級》這兩本是人事部認定的,別的都沒用,就看這個最有用。加油!

E. 你好,我是英語專業大三學生,想在考研前考CATTI的二級筆譯證,明年5月份考試,都需要買什麼教材和資料啊

CATTI的二級筆譯考試可以買這些教材,葉子南《高級英漢翻譯理論與實踐》、劉宓慶《新編當代翻譯理論》、曹明倫《翻譯之道:理論與實踐》、張培基《英漢翻譯教程》、施曉菁《理解與表達——漢英翻譯案例講評》、常雷《專名漢譯技巧與實例》。

還有也可以買這些資料:英語口譯實務(二、三級),這個從教材上來說難度較大,比相應的等級考試難度要大,《英語口譯筆記法實戰指導》,許宏《外宣翻譯與國際形象建構》、《對外宣傳翻譯理論與實踐》、陳科芳《英漢修辭格比較與翻譯》、李和慶、黃皓《英語筆譯——文化·修辭·文本》。

最後也可以買一些經典英語著作當作教材,例如蕾切爾·卡森經典之作《寂靜的春天》、比爾·布萊森《萬物簡史》和Will Durant《哲學的故事》。

F. 《新東方中級口譯口試速記100篇中級口譯口試速記100篇》txt下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源

《新東方 中級口譯口試速記100篇》(汪亮編著)電子書網盤下載免費在線閱讀

鏈接:https://pan..com/s/1ncKRQOGqohCi5WiqYFdkVw

提取碼:jxns

書名:《新東方 中級口譯口試速記100篇》

作者:汪亮編著

出版社:浙江教育出版社

內容簡介:《新東方中級口譯口試速記100篇》詳細講解了口譯的速記方法及技巧,以60篇真題為例演示了在實際考試中如何進行速記,每個板塊後配有單詞拓展,幫助考生積累口譯常用詞彙。另附有10套全真模擬試題,每套包含4篇譯題,共40篇,以供讀者進行速記演練。附錄部分為筆者zui新試譯的APEC會議講話節選,供考生參考練習。100篇口譯試題的音頻均由專業人員朗讀,便於考生熟悉實考場景。本書既適用於准備參加中級口譯口試考試的考生,也適用於對口譯感興趣的廣大英語愛好者。

閱讀全文

與英語口譯實務pdf相關的資料

熱點內容
電腦打代碼自帶編譯嗎 瀏覽:273
和平怎麼在和平營地轉安卓 瀏覽:463
我的世界中如何查看伺服器的人數 瀏覽:618
台式機改為網路伺服器有什麼好處 瀏覽:960
騰訊雲輕量應用伺服器如何登陸 瀏覽:620
考研復試c語言編譯器 瀏覽:150
安卓的字體怎麼變粗 瀏覽:253
java錯誤無法載入主類 瀏覽:348
程序員考試考什麼文憑 瀏覽:883
pdf版破解 瀏覽:522
安卓系統如何重啟 瀏覽:174
小天才app鬧鍾怎麼改 瀏覽:962
司馬彥PDF 瀏覽:885
動力轉向編程 瀏覽:831
史瓦格期貨基本分析pdf 瀏覽:811
怎麼更改appid名字 瀏覽:235
抖音很解壓的東西 瀏覽:520
怎麼在app上進行機場升艙 瀏覽:133
fx3ga用什麼編程軟體 瀏覽:498
深度學習演算法樣本數量 瀏覽:966