1. 编译原理懂的进
唉,这个中文翻译的实在差啊,这些名词概念不需要搞清楚的,建议你看下编译原理的英文版
2. 编译程序,汇编程序,和解释程序之间有什么区别
首先,汇编语言是一种语言,一种低级语言,和C,C++,VB......是一样的,和编译、解释不是一个概念;
关于解释程序 和编译程序的解释和关系如下:
A、解释程序
所谓解释程序是高级语言翻译程序的一种,它将源语言(如BASIC)书写的源程序作为输入,解释一句后就提交计算机执行一句,并不形成目标程序。就像外语翻译中的“口译”一样,说一句翻一句,不产生全文的翻译文本。这种工作方式非常适合于人通过终端设备与计算机会话,如在终端上打一条命令或语句,解释程序就立即将此语句解释成一条或几条指令并提交硬件立即执行且将执行结果反映到终端,从终端把命令打入后,就能立即得到计算结果。这的确是很方便的,很适合于一些小型机的计算问题。但解释程序执行速度很慢,例如源程序中出现循环,则解释程序也重复地解释并提交执行这一组语句,这就造成很大浪费。
B、编译程序
这是一类很重要的语言处理程序,它把高级语言(如FORTRAN、COBOL、Pascal、C等)源程序作为输入,进行翻译转换,产生出机器语言的目标程序,然后再让计算机去执行这个目标程序,得到计算结果。
编译程序工作时,先分析,后综合,从而得到目标程序。所谓分析,是指词法分析和语法分析;所谓综合是指代码优化,存储分配和代码生成。为了完成这些分析综合任务,编译程序采用对源程序进行多次扫描的办法,每次扫描集中完成一项或几项任务,也有一项任务分散到几次扫描去完成的。下面举一个四遍扫描的例子:第一遍扫描做词法分析;第二遍扫描做语法分析;第三遍扫描做代码优化和存储分配;第四遍扫描做代码生成。
值得一提的是,大多数的编译程序直接产生机器语言的目标代码,形成可执行的目标文件,但也有的编译程序则先产生汇编语言一级的符号代码文件,然后再调用汇编程序进行翻译加工处理,最后产生可执行的机器语言目标文件。
在实际应用中,对于需要经常使用的有大量计算的大型题目,采用招待速度较快的编译型的高级语言较好,虽然编译过程本身较为复杂,但一旦形成目标文件,以后可多次使用。相反,对于小型题目或计算简单不太费机时的题目,则多选用解释型的会话式高级语言,如BASIC,这样可以大大缩短编程及调试的时间。
3. 编译时转化成二进制代码,需要借助一定的语法吗这语法是什么知识领域里的
机器语言01代码,有很多种的。
有很多种的 CPU,各有各的机器语言。
机器语言,都是 CPU 厂家规定的。
把 C 语言转换成机器语言,也有很多种编译软件。
这些编译软件,有的是由 CPU 厂家编写的,也有第三方软件公司编写的。
进行编译的时候,都要依据 CPU 厂家规定的机器语言。
编译后,只能在指定的 CPU 上运行。
想学机器语言,可以从《计算机系统结构》、《组成原理》入手。
网上有电子书。
4. 易语言编译一个小程序,问答题,答是后出一个问题,答否就出令一个问题,一直10多个问题问下去
.版本2
.支持库spec
.支持库iext
.支持库script
.程序集窗口程序集1
.程序集变量B,整数型
.程序集变量A,整数型
.程序集变量C,整数型
.程序集变量D,整数型
.程序集变量运算,文本型,,"0"
.程序集变量运算符,文本型
.子程序__启动窗口_创建完毕
计数()
.子程序计数
A=取随机数(0,100)
B=取随机数(0,100)
C=取随机数(-1,1)
D=取随机数(0,1)
运算={“+”,“-”}
运算符=运算[D+1]
调试输出(到文本(A)+运算符+到文本(B)+“+”+到文本(C))
透明标签1.标题=到文本(A)+运算符+到文本(B)+“=”+脚本组件1.计算表达式(到文本(A)+运算符+到文本(B)+“+”+到文本(C))
.子程序_按钮1_被单击
.判断开始(到数值(脚本组件1.计算表达式(到文本(A)+运算符+到文本(B)))=到数值(脚本组件1.计算表达式(到文本(A)+运算符+到文本(B)+“+”+到文本(C))))
信息框(“正确”,0,)
计数()
.默认
信息框(“错误”,0,)
计数()
.判断结束
.子程序_按钮2_被单击
.判断开始(到数值(脚本组件1.计算表达式(到文本(A)+运算符+到文本(B)))=到数值(脚本组件1.计算表达式(到文本(A)+运算符+到文本(B)+“+”+到文本(C))))
信息框(“错误”,0,)
计数()
.默认
信息框(“正确”,0,)
计数()
.判断结束
5. C#源代码编译成为本地代码的编译过程
很有兴趣的话,可以去阅读下JeffreyRitchie的《ClrviaC#》,目前出到第三版,英文好的话强烈推荐看英文版的,而且我有该电子书和实体书。
下面讲下我的理解:大致上不会出什么差错的,细节部分你可以参照上面的书籍!
1.首先,c#源码经过c#编译器被编译成托管模块(IL中间代码、元数据(Metadata))
2.然后,使用C#编译器以及程序集链接器(AssemblyLinker----AL.exe)将上述托管模块以及项目的资源文件Combine(整合)成一个程序集(Assembly)
上述程序集就是你所看到的exe文件或者dll文件等等,程序集中包含了manifest描述文件,是该程序集内容以及关系的一个清单,具体的内容你可以参见JR的书跟Java中的类似!
双击该exe运行的时候:
3.最后,运行时,CLR装载对应的程序集,使用内部的三个即时编译器(常用的为JIT),再去根据本机的环境去进行相应的优化(针对CPU优化等等),即时的翻译成本地机器指令去执行。
还有一个本地化代码生成工具,NGen.exe~~
这个最好能去看看那本JR的神作!细节不是我三言两语能讲清的~~
6. 孙鑫VC++视频教程第一集代码编译时出现错误
所有字符串加上_T()宏,例如_T("计算机编程语言培训");
所有的char改成TCHAR.
如果使用上述方法,无论编译时使用ANSI字符集还是UNICODE字符集都可以编译通过,因为通过预定义宏它能自行转换。
7. 孙鑫c++视频教程第一集编译出错
打开VC++6.0后,先编译,然后点击“工程”选项卡,选择“设置”,再点击“连接”选项卡,在最下面的大框子中找到“/subsystem:console”改为:“/subsystem:windows”即可
如果你VC是英文版的就是:点击“Project”选项卡,选择“Settings...”, 再点击“link”选项卡,最下面Project Options:中找到“/subsystem:console”改为:“/subsystem:windows”即可
8. 怎样 在 vs2005 集成环境中 编译 一个项目
你可以选中你要编译的项目,右键,选中只重新编译该项目。project only
选中only build 后面是的项目就行了。
或者你直接f7编译,虽然是编译所有项目,但这些都没有什么影响的。
如果你想要执行其中你想执行的项目的话,可以通过右键设置为set as startup project. 就是设置为开始执行的项目,然后f5就行了
或许悬着debug项。
最后说一下what is solution, and what is project?
solution(解决方案),这个我觉得应该理解成一个项目。而project(工程)应该是一个工程。
对于一个项目来说,可能有很多个部分,这些部分是相互对立的,只通过相关接口来访问。对每个部分可以建一个project。
举个简单的例子来说。一个solution下面有连个project,一个是dll project,最后编译生成一个dll文件,而另一个project,编译,执行就需要这个工程。
9. 求一份鲁迅作品的先后顺序,以及相应年份
说明:手头有份《鲁迅作品手册》,转其中《鲁迅着译年表》(孙自筠 作)如下。另可参看人民文学出版社《鲁迅全集》最后一卷。
鲁迅着译年表
鲁迅一生,为我们留下了极为丰富的文学遗产,他所写的小说、散文、杂文、诗歌、以及中国文学史研究等着作,共二百余万字。在翻译方面,他译介了十四个国家九十多位作家的二百多种作品,字数超过二百五十万。下面,将他着译中的主要篇章列出,以供检阅。
一八九八年
作《戛剑生杂记》、《莳花杂志》等短文。
一九〇〇年
作《别诸弟》(三首)、《庚子送灶即事》、《莲蓬人》等旧体诗。
一九〇一年
作《祭书神文》及旧诗《别诸弟》(三首)、《惜花四律》等。
一九〇三年
作旧诗《自题小像》。
作《斯巴达之魂》刊于《浙江潮》杂志当年5、9两期。
作《说鈤》、《中国地质略论》刊于《浙江潮》杂志当年8期。译述法国作家儒勒·凡尔纳科幻小说《月界旅行》、《地底旅行》
10月《月界旅行》出版。
一九〇二年(原书作1902年,误,应为1906年)
作《中国矿产志》正式出版。
译儒勒·凡尔纳《地底旅行》出版。
一九〇七年
译英国哈葛德和兰格合写小说《红星佚史》中的诗十六章。作《人之历史》刊于《河南》月刊当年12月创刊号上。
一九〇八年
2、3月作《摩罗诗力说》刊于《河南》2、3期上。
6月作《科学史教篇》刊于《河南》5期上。
8月作《文化偏至论》刊于《河南》7期上。
12月作《破恶声论》刊于《河南》8期上。
一九〇九年
3月编译《域外小说集》一集在日本东京出版。
8月《域外小说集》二集出版。
一九一〇年
辑录《古小说钩沉》
一九一一年
作文言文小说《怀旧》这是鲁迅的第一篇小说,刊于1913年《小说月报》4卷1期。
一九一二年
7月作旧诗《哀范君三章》刊于当年8月《民兴日报》上。
一九一三年
3月校《谢承后汉书》完成。
10月校《稽康集》完成。
又,译日本上野阳一论文《儿童之好奇心》。
一九一四年
译德国诗人海涅的诗。
11月译上野阳一论文《儿童观念界之研究》毕。
一九一五年
6月辑录《会稽郡故书杂集》刻本刊行。
一九一六年
3月重校《会稽郡故书杂集》,用周作人名义出版。
一九一八年
4月以鲁迅名写中国现代文学史上第一篇白话小说《狂人日记》刊于本年5月出版的《新青年》杂志4卷5号上。
写新诗《梦》、《爱之神》、《桃花》刊于《新青年》5月4卷5号上
7月作杂文《我之节烈观》刊于8月出版的《新青年》5卷2号上。
9月在《新青年》杂志5卷3号《随感录》栏开始发表杂感(从“二十五“起)。
一九一九年
4月作《孔乙己》刊于《新青年》6卷4号上。
5月发表《药》刊于《新青年》6卷5号上。
又,发表短评《圣武》刊于《新青年》的“马克思主义专号”上。
10月作杂文《我们现在怎样做父亲》刊于11月出版的《新青年》6卷6号上。
又,发表小说《明天》刊于本月《新潮》月刊2卷1号上。
12月发表《一件小事》刊于本月1日《晨报·周年纪念增刊》上。
一九二〇年
1月译成日本武者小路实笃的戏剧《一个青年的梦》。
10月作《头发的故事》刊于同月出版的《时事新报·学灯》上。
又.作小说《风波》刊于《新青年》8卷1号上。又,译俄国阿尔跋绥夫中篇小说《工人绥惠略夫》。
一九二一年
5月发表《故乡》刊于《新青年》9卷1号上。
12月发表《阿Q正传》从4日起,在北京《晨报副刊》的《开心话》、《新文艺》、《文艺》等栏中分九期刊完。
一九二二年
1月译成俄国爱罗先珂童话九篇,定为《爱罗先珂童话集》7月由上海商务印书馆印行。
6月作小说《端午节》刊于本年9月出版的《小说月报》13卷9号上。
又,作《白光》,刊于本年7月出版的《东方杂志》19卷13号上。
10月作《兔和猫》刊于本年10月《展报副刊·文艺》上。
又,作《鸭的喜剧》刊于本年12月出版的《妇女杂志》8卷12号上。
又,作《社戏》刊于本年12月《小说月报》13卷12号上。
11月作《不周山》(《补天》)刊于本年12月出版的《晨报四周年纪念增刊》上。
一九二三年
6月译《现代日本小说集》,列《世界丛书》之一,由上海商务印书馆出版。
9月《呐喊》集出版北京新潮社印行。
12月《中国小说史略》上卷印成,由北京新潮社发行。
一九二四年
1月在北师大附中发表《未有天才之前》的讲演刊于该校《校友会刊》第1期。
2月作《祝福》刊于本年3月《东方杂志》21卷6号上。又,作《在酒楼上》刊于5月《小说月报》15卷5号上。
3月作《幸福的家庭》刊于同月《妇女杂志》10卷3号上。
又,作《肥皂》刊于同月《晨报副刊》上。
6月《中国小说史略》印成,仍由北京新潮书社发行。
9月作散文诗《秋夜》、《影的告别》等刊于12月《语丝》3期上。
10月译日本厨川白村文艺论集《苦闷的象征》本年12月由新潮社印行。
11月写杂文《未有天才之前》刊《京报副刊》11月17日。
又,作《论雷锋塔的倒掉》刊于本月出版的《语丝》周刊l期上。
一九二五年
2月作《长明灯》刊于3月5-8日《国民日报副刊》上。
3月作《示众》刊于4月《语丝》周刊22期上。
又作杂文《战士和苍蝇》刊于本月25日出版的《民众文艺周刊》上。
4月作《高老夫子》刊于5月《语丝》周刊26期上。
5月写杂文《灯下漫笔》刊于本月出版《莽原》3、5期上。
10月作小说《孤独者》、《伤逝》。
11月作《离婚》刊于本月出版《语丝》周刊54期上。
又编定杂文《热风》集北京北新书局印行。
12月译成日本厨川白村文论集《出了象牙之塔》同月由未名书社刊行。
一九二六年
1月作《论“费厄泼赖”应该缓行》刊于《莽原》半月刊1期。
2月发表小说《兄弟》刊于本月《莽原》3期。
又写《狗、猫、鼠》等散文陆续发表在《莽原》半月刊上,总名“旧事重提”。
4月写《记念刘和珍君》刊于本月《语丝》74期上。
6月编成《华盖集》北京北新书局出版。
8月辑录的《小说旧闻钞》,由北京北新书局出版。
又编小说集《彷徨》北京北新书局出版。
一九二七年
1月编杂文集《华盖集续编》北京北新书局出版。又发表小说《奔月》刊于本月《莽原》2卷2期上。
2月在香港作题为《无声的中国》、《老调子已经唱完》的讲演。
3月编文集《坟》北京未名社出版。
4月发表小说《眉间尺》刊于本月《莽原》2卷8、9期上。
又写《野草·题辞》。
5月写《庆祝沪宁克服的那一边》刊于当月5日广州《国民新闻》副刊《新出路》上。
7月《野草》出版北京北新书局印行。
11月在上海光华大学发表《文学与社会》讲演刊于《光华周刊》2卷7期上。
12月《唐宋传奇集》上册,由上海北新书局出版。
一九二八年
1月与齐宗颐合译荷兰作家望·蔼覃童话《小约翰》本月由未名社出版。
2月《唐宋传奇集》下册,由上海北新书局出版。
又,译日本板垣鹰穗作《近代美术史潮论》。
6月译《苏联的文艺政策》在《奔流》杂志上连载。
又译日本鹤见佑辅的《思想·山水·人物》由上海北新书局出版。
9月散文集《朝花夕拾》由北京未名社出版。
10月杂文集《而已集》由上海北新书局出版。
一九二九年
4月译日本片上伸作《现代新兴文学的诸问题》上海大江书铺出版。
又译苏联卢那卡尔斯基《艺术论》,同年6月由上海大江书铺出版。
又译文艺论文集《壁下译丛》上海北新书局出版。
10月译苏联卢那卡尔斯基《文艺与批评》上海水沫书店出版。
11月校译匈牙利H·至尔·妙伦作童话《小彼得》上海春潮书局出版。
一九三〇年
1月在上海讲《离骚与反离骚》刊于《暨南校刊》
又始译苏联法捷耶夫小说《毁灭》。
3月2日在中国左翼作家联盟成立大会上发表题为《对于左翼作家联盟的意见》刊于4月《萌芽》1卷4期上。
又写《“硬译”与“文学的阶级性”》,本月在《萌芽》1卷3期上5月写《“丧家的”“资本家的乏走狗”》,刊于本月《萌芽》2卷5期上。
7月从日文转译俄国蒲列汉诺夫《艺术论》上海光华书局出版。
9月为贺非校订所译《静静的顿河》。
一九三一年
4月作《中国无产阶级革命文学和前驱的血》发表在当月《前哨·纪念战死者专号》上。
又作《黑暗中国的文艺界的现状》发表在美国进步杂志《新群众》上。
7月在上海社会科学研究会上发表题为《上海文艺之一瞥》的演说。
9月在“九·一八”事变后第一天,作《答文艺新闻社问》一文,愤怒谴责日寇侵略中国。
10月发表《“民族主义文学”的任务和运命》刊于《文学导报》半月刊第6、7期合刊上。
12月写《友邦惊诧论》刊于《十字街头》旬刊2期上。
又重译苏联法捷耶夫小说《毁灭》以:“三闲书耀”名义自费印行。
一九三二年
5月作《我们不再受骗了》刊于当月《北斗》杂志2卷2期。
9月《三闲集》出版上海北新书局印行。
10月《二心集》出版上海合众书局印行。
又作《自嘲》诗。
11月作《论第三种人》刊于《现代》杂志2卷1期。
本月九日,北上探亲,在北大、辅仁等校作《帮忙文学与帮闲文学》、《今春的两种感情》、《遵命文学与革命文学》、《再论第三种人》、《文艺与武力》讲演,是为有名的“北平五讲”。
12月作《祝中俄文字之交》、《辱骂和恐吓决不是战斗》刊于《文学月报》1卷5、6号合刊上。
一九三三年
2月由日文精译苏联雅各武来夫小说《十月》由上海神州国光社出版。
又作杂文《为了忘却的记念》发表在4月《现代》杂志2卷6期上。
3月出版《鲁迅自选集》上海天马书店印行。
4月与许广平通信集《两地书》本月由上海青光书局出版。
5月发表《文章与题目》刊于《申报·自由谈》
7月编定杂文集《伪自由书》10月由上海青光书局出版。
10月发表《小品文的危机》刊《现代》3卷6期上。
12月写《作文秘诀》刊于《申报月刊》2卷12号上。
同月与郑振铎共编《北平笺谱》印行。
一九三四年
1月写《捣鬼心传》刊于《申报月刊》3卷1号上。
3月杂文《南腔北调集》由上海同文书店出版。
又作《关于中国的两三件事》刊于本日《改造》日刊上。
5月编苏联木刻《引玉集》出版。
6月发表《拿来主义》刊于本月7日《中华日报》副刊《动向》上。
8月写小说《非攻》。
10月抽《二心集》中部分文章,编《拾零集》,由合众书店出版。
又发表《中国人失掉自信心吗?》刊于《太白》本月刊1卷3期上。
12月编杂文集《准风月读》上海兴中书局出版。
又作《病后杂谈》刊于1935年2月《文学》月刊4卷2期。
一九三五年
1月重订《小说旧闻钞》上海联华书局出版。
3月译苏联班台莱耶夫小说《表》,7月,上海生活书店出版。
5月杨霁云编鲁迅杂文《集外集》上海群众图书公司出版。
6月编选《中国新文学大系·小说二集》上海良友图书印刷公司印行。
又写《现代中国的孔夫子》刑于日本《改造》月刊。
8月重译高尔基《俄罗斯的童话》上海文化生活出版社出版。
9月收关于语文改革的文章《论大众语》、《门外文谈》等五篇,以《门外文谈》为集名,由上海天马书店出版。
11月重译俄国果发里《死魂灵》第一部,上海文化生活出版社出版。
又写《理水》。
12月写《采薇》、《出关》、《起死》。
一九三六年
1月续译《死魂灵》第二部。
又编神话历史题材小说《故事新编》上海文化生活出版社出版。
5月写《三月的租界》刊于《夜莺》月刊1卷3期。
6月写《答托洛茨基派的信》发表于7月《文学丛报》4期上。
又编杂文集《花边文学》本月由上海华联书局出版。
又摘译的日本刈夫达米《药用植物》本月由上海商务书局印行。
7月编《凯绥·珂勒惠支版画选集》出版。
9月写《死》。
10月为曹靖华译《苏联作家七人集》作序。
又作《因太炎先生而想起的二三事》,是最后的绝笔。
本月19日上午5时25分,鲁迅逝世。
鲁迅逝世后刊行的文章、文集有:
译俄国契诃夫短篇小说,编为《坏孩子和别的奇闻》上海联华书局1936年出版。1934年的杂文编集《且介亭杂文》1937年7月上海三闲书屋出版。
1935年的杂文编集《且介亭杂文二集》1937年7月上海三闲书屋出版。
1936年的杂文编集《且介亭杂文末篇》1937年7月上海三闲书爱出版。
《集外集拾遗》1938年编入《鲁迅全集》出版。《汉文学史纲要》1938年编入《鲁迅全集》出版。
10. asp.net程序引用了几个程序集,其中也有相互引用。我现在重新编译了一个程序集,出现找不到程序集
dll本来就不能相互引用。是有引用和被引用关系的。
如果是在同一个解决方案中,那最好是通过项目引用,这样不管你是编译bug版本的还是release版本的,都是可以的。
如果引用的dll是其他第三方的,直接按路径引用。
出现编译不了的情况下,试着先一个个项目编译,检查哪个项目出现的问题。单个项目能编译通过时,再全部编译。