‘壹’ 如何使用 LaTeX/XeLaTeX 编辑中文
--------------
\documentclass{article}
\usepackage{CJK}
\begin{CJK}{UTF8}{song}
CJK是处理中文最为无奈的选择。此法现在已经过时,不提倡大家使用。
\end{CJK}{UTF8}{song}
\end{document}
--------------
使用这样的方法做的pdf文件质量不好。并且因为在所有使用中文的地方都要使用CJK宏包,所以也不够方便。
在使用xelatex之前,我还用过ctexlive-2005 for linux。
如果你有这个iso文件,用法非常简单,就是把article换成artutf8。而且中文断行、中英文混排的问题也不用操心了。
它其实是对CJK宏包的一个包装,更详细的说明参见相关文档。
------------
\documentclass{artutf8}
\begin{document}
如果你不想用xelatex,ctexlive 2005相当不错。
\end{document}
-------------
现在一般使用xelatex来处理中文tex文件。
xetex支持Unicode编码。因此天生支持多种语言。
tex,latex,xetex,xelatex四者的关系如下:
tex是排版引擎,latex是宏包。
xetex同样也是排版引擎,与tex并列,可以看作是tex的升级版(增加了对万国码的支持,能直接使用系统的字体,不再默认生成dvi文件)。在使用了latex宏包之后,就是xelatex
关于dvi,tex系统产生于pdf格式诞生之前,那时人们排版要先生成设备无关文件(dvi),再生成设备有关文件,再交给相应的打印机打印。
现在pdf已经广为应用了。所以xetex的这次升级。顺便也就把生成dvi这个过程给省了。dvi的好处是生成快速,体积超小,所以适合于预览;缺点是不能内嵌字体,在windows下没有广泛使用的浏览器,所以不适合发布,几乎没有人直接把dvi文件发布到网络上(与其那样,还不如直接发布源文件)。
在linux操作系统下使用emacs编辑latex源文件非常方便。编辑完成后使用xelatex编译。就会生成pdf文档。这样生成的pdf文档与使用CJK宏包生成的pdf文档相比,体积小、字体美、质量高,在一些原来需要特殊处理才能显示中文的地方不需处理直接就能显示中文了,因此应该是未来应用的主流。
由于latex是为欧洲语言设计的。而欧洲语言是依靠空格分界单词的,这与东亚文字不同。所以,仅仅使用xelatex还不够,还要使用xeCJK这个宏包,使latex能够正确处理中文的断行、中英文混排等。
我现在使用linux下的emacs编辑latex文件。关闭了系统的输入法,使用的是叶文彬同学的eim五笔输入法。通过设置,可以在进入latex的数字模式时自动关闭中文输入法,而在离开数学模式时自动开启中文输入。这样做的另外一个好处是可以用Ctrl+space来做标记了。也可以编辑.Xresource文件,设置use-XIM=off。这样同样可以达到目的。
下面是一个简易的xelatex的模板文件。
----------------
\documentclass〔12pt,dvipdfm]{article}
\usepackage{xeCJK}%根据自己的需要加载宏包。
\setmainfont{你系统安装的某个字体}%
\begin{document}
使用xelatex,处理中文不再困难。就是编译起来慢了点。
\end{document}
-----------------
‘贰’ 用latex写的东西没有办法编译中文怎么办
下面我就给出一个处理中文的基本样例。
documentclass[a4paper]{article}
usepackage{CJK}
egin{document}
egin{CJK*}{GBK}{song}
你好,世界!
end{CJK*}
end{document}
面细细讲解一下新增的语句的作用。
usepackage{CJK}表示把CJK这个宏包包含进来。usepackage{ }就是包含宏包的命令。
begin{CJK*}{GBK}{song}和end{CJK*}是中文字符的定界语句。意思就是要想显示中文,就得用这两句把所有中文包含起来。当然,英文字符在这里面是不受影响的。egin{CJK*}{GBK}{song}中的最后一项,就是指宋体的意思。(我的安装包说明里面有十三种字体对应的符号名字。在Latex中使用时就用那些符号名字。)当然,你可以把它改为 kai(楷书), hei(黑体), xihei(细黑), li(隶书) 等等。
1、写一个hello.tex文件,内容为
/documentclass{ctexbook}
/begin{document}
你好,/LaTeX !
/end{document}
2、写一个hello_cn.tex文件,
/documentclass{article}
/usepackage{CJK}
/begin{document}
/begin{CJK}{GBK}{song}
你好,/LaTeX !
/end{CJK}
/end{document}
各种编译方法的结果如下所示:
总结,书写中文文档有几种办法:
1、文档类别采用article或者book时,需要自行导入CJK宏包,必须用ansi编码,且只能用latex命令编译。
2、文档类别用ctexbook时,则已自动导入CJK宏包并进入CJK环境,如果用latex编译,则保存时应选择ansi编码;如用xelatex命令编译,则保存时应选择utf8编码。
‘叁’ 如何优雅地使用 LaTeX 编辑公式
MS word跟Latex 是最常用的写文章工具。在网络上也看到过一些人为哪个工具更好而争论。个人觉得这种争论没有啥意义,工具嘛,就是用来把事情做好。用得顺手,用得熟的就是好工具。严格的说,word是优秀的编辑工具;而latex是优秀的排版工具。
如果你正要准备写文章,那在选择工具前,知道一下这两者的优缺点还是很有必要的。
MS word,或者类似的软件如open office, WPS,大家都不陌生。它的优点有:
(1)所见即所得。屏幕上看到的啥样子,打印出来的就是什么样子。
(2)可以使用修订功能。修改的地方可以跟原稿比对。这多人合写文章或者给导师修改很是方便。
MS word也有排版上的缺点:
(1)如果文章的公式比较多,排出来的版面看起来不那么统一。
(2)写论文时,如果章节比较复杂,就容易错乱。而且在文章修改过程中,调整图片、表格顺序时,需要很仔细的重新读一道上下文,确保文字引用是正确的。
(3)文章改投一个杂志,要换一种文章格式的时候,很是烦人。
MS word在排版上的短处,恰恰是latex的长处。latex的好处是一劳永逸。在修改文章过程中,不需要担心格式的问题。这样可以把注意力集中在文字上面,编译器自动帮你把格式弄得漂漂亮亮的。但是latex也有缺点,比如不直观,代码跟文字混在一起,不利于思维的连贯性。同时,一个文档还分成N多文件,管理起来也麻烦。
所以呢,要从自己的需要出发,选择合适的工具。如果需求侧重于排版的效果,比如数学、物理这一类的文章,公式比较多,熟悉了latex之后好处就很多。本来很早就接触latex,但一直都没有喜欢上它,也是因为没有排版的需求。后来是无法忍受MS word的低效的排版以及需要对论文结构反复调整,再用latex,就觉得latex确实很爽。其实呢,最好是两种软件都会用。
latex也在不断往所见即所得发展,如采用MikTex+lyx。喜欢尝试、学习新东西的朋友可以试试,不过本人还是习惯用CTEX跟WinEdit。
如果你看了上面的比较,对latex有兴趣的话,下面是一个最简单latex教程。
(1)下载CTEX,大是大了点,但是省心,安装了之后,打开菜单CTEX-> WinEdt用Winedit进行编辑。编辑中间可以使用LATEX的菜单编译成pdf。
对于英文文章的话,我一般用Xelatex编译,直接生成pdf。但是中文最好说用LATEX编译,然后用divpdf转成pdf文件。
(2)个人认为快速学习一个软件的方法就是从简单的例子学起。这里提供了一个最简单的IEEE期刊的模板。可以拷贝到文件保存起来。
% 以下是template.tex的内容。
% 表示注释,下面包含的是一些常用的包,可以先不理它,这里使用的是IEEE的包。
\documentclass[10pt,final,journal]{IEEEtran}
%\documentstyle[twocolumn,twoside]{IEEEtran} % draftcls, final,
%\documentstyle[12pt,twoside,draft]{IEEEtran}
%\documentstyle[9pt,twocolumn,technote,twoside]{IEEEtran}
\usepackage{graphicx}% Include figure files
\usepackage{dcolumn}% Align table columns on decimal point
\usepackage{bm}% bold math
\usepackage{hyperref}% add hypertext capabilities
\usepackage{cite}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{color}
\usepackage{CJK}
%\usepackage[mathlines]{lineno}% Enable numbering of text and display math
%\linenumbers\relax % Commence numbering lines
\begin{document}
% 这里加入中文支持
\begin{CJK}{GBK}{song}%song宋体,hei黑体,fs仿宋体,kai楷体,li隶书,you幼圆体
\title{这里是标题}
\author{第一作者, 第二作者
\thanks{
% \thanks会让这行字跑到左下角啦。
Manuscript received March 28, 2011, revised September 12, 2011.
}}
\maketitle
%\thispagestyle{plain}\pagestyle{plain}
\begin{abstract}
这里是摘要部分了。
\end{abstract}
\begin{keywords}
这里是关键字
\end{keywords}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section{\label{sec:level1}INTRODUCTION}
第一个section,你要是要添加参考文献的话用cite命令 \cite{1}。多个参考文献就这么用 \cite{2,3,4,5,6}。如果你喜欢下标的话就用$_{11}$.
换行也很简单,中间留一个空行就行了。
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section{PRINCIPLE}
公式可以这么来:行里面的公式可以用:${r, \theta, z}$ ,段间公式用:
\begin{equation} %1
r(\theta ,z) = R_0 + R_1\cos (m_B\theta + 2\pi z/d)
\label{EQ_1}
\end{equation}
新手的话,公式是很容易出错的。更简单的做法就是先用mathtype把公式敲出来,然后复制成latex格式,粘贴到这边。
你要是想添加图片,就用下面的,注意要放一张同名的图片到文件夹下,否则编译就出错了。
\begin{figure}[!htb]
\centering
\includegraphics[width=1.0\columnwidth]{Fig_1.eps}
\caption{图片标题啦}
\label{FIG_1}
\end{figure}
要是想引用文章中的一处地方,如公式啊,图片啊,引用label就行了,会生成一个超链接。(\ref{FIG_1})
\section{\label{sec:level2}SUBSECTION}
表格有点小麻烦啦。下面是一个简单的例子啦。
\section{CONCLUSION}
一些小技巧啦。 $\sim$是约等号。\mbox{Fig. \ref{FIG_1}.}是把这两个单词放在一行啦。避免出现Fig. 在上面一行末尾,数字出现在下一行第一个字符。\textcircled{3}是在3加一个圈圈啦。
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\section*{Acknowledgments}
致谢部分.
% Create the reference section using BibTeX:
%\nocite{*}
\bibliographystyle{IEEEtran}
\bibliography{IEEEabrv,Reference}
% Reference 还得有一个参考文献的文件的。这里的文件名字叫做 Reference.bib
% 文章结束
\end{CJK}
\end{document}
——————————————————————————————————————————————————————————————
% 以下是Reference.bib的内容,放在同一个文件夹下。
@BOOK{1,
author = {A. S. Gilmour},
year = 1994,
title = {Principles of Traveling Wave Tubes},
publisher = {Artech House, Boston}
}
@BOOK{2,
author = “R. J. Barker and J. H. Booske and N. C. Luhmann and G. S. Nusinovich (eds)”,
year = 2005,
title = {Modern Microwave and Millimeter-Wave Power Electronics},
publisher = {IEEE Press, New York}
}
@ARTICLE{3,
author = “C. K. Chong and D. B. McDermott and M. M. Razegh and N. C. Luhmann and J. Pretterebner and D. Wagner and M. Thumm and M. Caplan and B. Kulke”,
title = “Bragg reflectors”,
year = “1992”,
journal = “IEEE Trans. Plasma Sci.”,
volume = “20”,
number = “3”,
pages = “393-402”,
}
@ARTICLE{4,
author = “N.S. Ginzburg and N.Y. Peskov and A.S. Sergeev and A. D. R. Phelps and A. W. Cross and I. V. Konoplev”,
title = “The use of a hybrid resonator consisting of one dimensional and two dimensional Bragg reflectors for generation of spatially coherent radiation in a coaxial free-electron laser”,
year = “2002”,
journal = “Phys. Plasmas”,
volume = “9”,
number = “6”,
pages = “2798-2802”,
}
@ARTICLE{5,
author = “V. L. Bratman and A. W. Cross and G. G. Denisov and W. He and A. D. R. Phelps and K. Ronald and S. V. Samsonov and C. G. Whyteand A. R. Young”,
title = “High-Gain Wide-Band Gyrotron Traveling Wave Amplifier with a Helically Corrugated Waveguide”,
year = “2000”,
journal = “Phys. Rev. Lett.”,
volume = “84”,
number = “12”,
pages = “2746-2749”,
}
@BOOK{6,
author = {L. Lewin},
year = 1975,
title = {Theory of Waveguides: Techniques for the Solution of Waveguide Problems},
publisher = {Newnes Butterworths, London, U.K.}
}
@ARTICLE{7,
author = “J. L. Wilson and C. Wang and A. E. Fathy and Y. W. Kang”,
title = “Analysis of Rapidly Twisted Hollow Waveguides”,
year = “2009”,
journal = “IEEE Trans. Plasma Sci.”,
volume = “57”,
number = “1”,
pages = “130-139”,
}
‘肆’ latex进行xelatex编译时出错:undefined control sequence,怎么办
latex进行xelatex编译时出错:undefined control sequence是设置错误造成的,解决方法为:
1、首先我们打开TeXstudio,设置软件语言为中文,具体步骤为点击菜单栏【options】-【Configure TeXstudio】。
‘伍’ 如何使用latex编译ppt文件
当处理很大的文档时,经常将文件分成若干个部分分别进行编译,这时我们可以使用LATEX所提供的命令\input\include\includeonly\input{texfile}
文件名只需指定基本名,不需加扩展名.tex,它等价于直接将文件“文件名.tex”中的内容输入到命令\input所处的位置.此命令可以放在文档的任何地方(导言区或正文区),而且可以相互嵌套。您可以将经常使用的导言放在单独的一个文件中,使用时置于源文件之首。在\begin{document}....\end{document}之间加入多个\input命令.导言区加入\listfiles可以得到读入文件的清单.\include{texfile}
使用\input命令的缺点是,通过\input命令合并起来的文章(不管那部分) 每经过一次修改,所有的文件都要被重新读入和处理。若用\input命令仅加载那个特定的文件,那么所有的页码、章节、插图和公式等的自动编号都从1开始,这会使交叉引用产生混乱。更好的办法是采用\include命令。它只能放在文档的正文区,不能嵌套,且与命令\includeonly{文件清单}结合使用。文件清单列出当前正在处理的文件(其中的文件名不需要加后缀.tex,各文件名用逗号隔开)。若\input命令后的文件名在文件清单中,则此命令等价于\clearpage\input{文件名}\clearpage,否则相当于换页。因此文档应该在新页开始(如章与章之间)分割。\include命令可以帮助我们省去很多宝贵的编译时间。它的主要好处是页面、章节和公 式编号的附加信息可以由\includeonly命令提供,因此交叉引这类命令,如\ref和pageref命令等能生成正确的结果。此命令可多次使用, 所需的导言区仅有一个。
‘陆’ Latex怎么用 要详细的方法介绍
latex用法设置行间距的方法:
%\setlength{\baselineskip}{15pt}
\renewcommand{\baselinestretch}{1}
2.去掉容差报警的方法:
\hbadness=10000 \tolerance=10000 \hfuzz=150pt
3.更改子级item,enumerate的图标的方法:
\renewcommand{\labelenumii}{(\arabic{enumii}).}
\renewcommand{\labelenumiii}{[\arabic{enumiii}]}
\renewcommand{\labelenumiv}{<\arabic{enumiv}>}
\renewcommand{\labelitemi}{\PlusCenterOpen }
\renewcommand{\labelitemii}{\Checkmark }
\renewcommand{\labelitemiii}{\ding {43} }
\renewcommand{\labelitemiv}{$\clubsuit$}
4.使用下划线,删除线的方法:
\usepackage{ulem}
\uwave \sout \uwave{.....} \sout{...}
如果用中文,应该是 CJKulem.sty 包, 不然不会正确分行。 如:
\usepackage{CJKulem} LaTex会自动给CJKulem加上.sty的后缀
\d a 给文字a下面加点,如下: \d G \d P \d I \d I \d O
\xout:斜删除线
\sout :水平删除线
\uwave:波浪线
\uline,\uuline:下划线,双下划线
\renewcommand{\baselinestretch}{1.3}
\renewcommand{\ULdepth} 可以手工修改下划线离基线的距离。
5.高亮,加行号源代码的方法:
\usepackage{color}
\definecolor{gray}{rgb}{0.8,0.8,0.8}
\usepackage{listings}
\lstset{numbers=left} \lstset{language=C++} \lstset{breaklines}
\lstset{extendedchars=false} \lstset{backgroundcolor=\color{gray}}
\lstset{keywordstyle=\color{blue}\bfseries} \lstset{frame=none}
\lstset{tabsize=4} \lstset{commentstyle=\color{red}}
\lstset{stringstyle=\emph}
6.制表位画简单表:
\begin{tabbing}
..........\=............\=..........\\
....\> .........\>.........\\
.....\>..........\>.........\\
...........\>........\>....
\end{tabbing}
7.盒子:
\mbox{看什么看,死鸟} \fbox{看什么看,死鸟}
\fbox 有一个外框
\framebox[宽度][位置]{.....}
位置:l:左对齐 r:右对齐 s:伸展文本
\framebox[2.5cm][l]{.........}
\framebox[3cm][s]{XXX \dotfill XXX}
8.点填充:
\dotfill
\framebox[3cm][s]{XXX \dotfill XXX}
9.对单个字母加上斜划线的方法:
\makebox[0pt][l]{/}S
10.给文本加上边注:
............... \marginpar{这是边注一个}.........
.............\marginpar{...\\....\\....}.........
加上竖线作边注:
\marginpar{\rule[Y轴方向坐标:+向上,-向下]{竖线宽度}{竖线长度}}
\marginpar{\rule[-17.5mm]{10mm}{20mm}}
11.verbatim:
\begin{verbatim}...........\end{verbatim}
\begin{verbatim}* ...........\end{verbatim*}将空格也显示也来。
12.画表有关知识:
1)63:42
32:44
要将num1:num2这样的表项中的:予以对齐,则可用:...r@{:}l...
2)合并多列写为一个表项: \multicolumn{10}{c|}{\itshape ........}
13.块注释:
\iffalse %块注释命令开始
....................
\fi %块注释命令结束
14.多个宏包的包含法:
%一般情形下的必用宏包
\usepackage{textcomp}
\usepackage{latexsym,amssymb,amsmath}
\usepackage{CJK,CJKnumb}
15.宏包的使用说明的查询:
%可以把\...\MiKTeX\TeXMF\doc文件夹移到另外的地方以方便查阅下面各种宏包的使用说明
16.特殊的宏包:
%\usepackage{ifpdf} %切换latex和pdflatex命令编译
%\usepackage{china2e} %特殊的汉字字符
17.有关宏包的说明:
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%*
%可以把\...\MiKTeX\TeXMF\doc文件夹移到另外的地方以方便查阅下面各种宏包的使用说明
%宏包的兼容性与宏包的顺序有关,一般不应改动下面宏包的前后顺序
%一般情形下的必用宏包
\usepackage{textcomp}
\usepackage{latexsym,amssymb,amsmath}
\usepackage{CJK,CJKnumb} %其中CJKnumb用在fancyhdr宏包时,CJK 这个环境可以在preamble里使用,
%但要记得在\begin{document}之前关掉之后可以再另外打开一个新的 CJK 环境.
%其他 miktex 自带选用宏包, 包括: 图形宏包, 公式宏包, 表格宏包, 页面设置宏包, 特殊文本元素宏包
%\usepackage{ifpdf} %切换latex和pdflatex命令编译
%\usepackage{china2e} %特殊的汉字字符
\usepackage{makeidx}\makeindex %产生方式是用命令(pdf)latex,(pdf)latex,texify,(pdf)latex
%图形宏包
\ifx\pdfoutput\undefined %即可用latex或pdflatex编译
\usepackage[dvips]{graphicx}
\else
\usepackage[pdftex]{graphicx}
\fi%将eps或pdf都放在当前目录的figures子目录下, 在文中用\graphicspath{{figures/}}
\usepackage[centerlast]{caption2}%图形宏包, 下面的设置在我这儿有一点冲突, 所以弃用
%\usepackage[subfigure,caption2]{ccaption}%构造连续标题,无标题,双语标题或匿名标题
\usepackage{color}%彩色文本、底色、文本框等等色彩支持(这个宏包只能放在这里,否则通不过编译)
\definecolor{lightgray}{gray}{.80}%\colorbox{lightgray}{\vbox{}}
%\usepackage{epic}
%\usepackage[all]{xy}
\usepackage{floatflt}%可把图表和文字混排, 其中[p]可选
%\begin{floatingfigure}[p]{40mm}\centering\caption{}\end{floatingfigure}
%\begin{floatingtable}[p]{\begin{tabular}\end{tabular}}\caption{}\end{floatingtable}
%\usepackage{overpic}%将LaTeX对象放置在图上
%\usepackage{pstricks}%Posts cript macrosfor Generic TeX(我没用过,据说很强),在pdf下要用pdftricks
%\usepackage{Picins}%图形放在正文行中
\usepackage{bez123,fancybox}%latexcad/mytexcad所需要的宏包
\usepackage{mytexcad}%%mytexcad是修改latexcad后的非Miktex宏包,也可用自带的latexcad.
%我想在latex和pdflatex下都能正常显示编译结果,这时把它换成bez123宏包中的相应命令即可.
%另外,改动一下latexcad.sty内的宏命令,把\drawpath 命令中的\path 改为\lbezier.
%建议把latexcad图中的内容复制过来,并在\begin{picture}前加\centering\setlength{\unitlength}{1mm}
%\usepackage{picinpar}%图表和文字混排宏包
%\usepackage[verbose]{wrapfig} %图表和文字混排宏包
%\usepackage{pspicture}%绘制任意角度和粗细的线段以及不限大小的圆,在PDF下不能用
%\usepackage{eso-pic}%向文档的所有页或部分页加n副图形, 可实现水印效果
%\usepackage{eepic}%扩展的绘图支持
%\usepackage{curves}%绘制复杂曲线
%\usepackage{texdraw}%增强的绘图工具
%\usepackage{treedoc}%树形图绘制
%\usepackage{pictex}可以画任意的图形
%公式宏包
\usepackage[amsmath,thmmarks]{ntheorem}%定理类环境宏包,其中amsmath选项用来兼容AMS LaTeX的宏包
\usepackage{cases}%\begin{numcases}{|x|=}x,&for$x\geq0$\\-x,&for$x<0$\end{numcases}
\usepackage{subeqnarray}%多个子方程\begin{subeqnarray}\label{eqw}\slabel{eq0}\\ \slabel{eq1}\end{subeqnarray}
%\usepackage{bm}%处理数学公式中的黑斜体
\usepackage{pmat}%分块矩阵的虚线,非miktex宏包,兼容性很好
\iffalse \begin{pmat}[{.|}]
a_{11} & a_{12} & b_{11} \cr
a_{21} & a_{22} & b_{21} \cr\-
c_{11} & c_{12} & d_{11} \cr
\end{pmat}\fi
\usepackage{blkarray}%另一种分块矩阵
‘柒’ 如何使用LaTeX进行交互式编译
当然是用shell脚本了,我一般不直接用pdflatex、latex、xelatex等命令,而是写一个脚本来执行,只需要一个命令可以编译好几个文件。你所说的用不同指令来执行不同的自定义命令,用shell脚本很容易实现。
‘捌’ latex编写完成之后,如何进行编译运行生成pdf文件
如果是在 Linux 系统中,或者在 Windows 的命令行下,假设你的 LaTeX 文件名为 file.tex, 有两种办法:
第一种是
latex file.tex
dvipdf file.dvi
或用 dvipdfm, dvipdfmx 替代 dvipdf 命令
第二种是用
pdflatex file.tex
直接产生 PDF 文件,但不一定行。
如果你的系统是 Windows,安装的 LaTeX 是 CTeX 套件,在 WinEdt 的工具条上应该有个 pdf 按钮,打开你的 LaTeX 文件之后,点那个按钮就可以了。
拓展资料:
LaTeX(LATEX,音译"拉泰赫")是一种基于TeX的排版系统,由美国计算机学家莱斯利·兰伯特(Leslie Lamport)在20世纪80年代初期开发,利用这种格式,即使使用者没有排版和程序设计的知识也可以充分发挥由TeX所提供的强大功能,能在几天,甚至几小时内生成很多具有书籍质量的印刷品。
Leslie Lamport开发的LATEX是当今世界上最流行和使用最为广泛的TEX宏集。它构筑在Plain TEX ~~ 的基础之上,并加进了很多的功能以使得使用者可以更为方便的利用TEX的强大功能。
‘玖’ mac sublime 怎么用xelatex编译
ublime Text+TeXlive搭建 LaTeX 编写环境,然而Sublime Text默认的pdflatex对中文支持不是很好,想改为xelatex,尝试了网上的很多办法都不凑效,修改了 ["texify", "-b", "-p", "--engine=xetex","--tex-option=\"--synctex=1\""] %!TEX program...
‘拾’ 如何配置VSCode使它使用xetex编译tex文档以支持中文
LaTeX Workshop - Visual Studio Marketplace 我用的这个插件。
安装后需要到菜单栏里的File>Preferences>Settings>latex-workshop.latex.toolchain.里修改 LaTeX toolchain 的配置,插件的说明文档里有用pdflatex>bibtex>pdflatex>pdflatex 编译的示例:
"latex-workshop.latex.toolchain": [
{
"command": "pdflatex",
"args": [
"-synctex=1",
"-interaction=nonstopmode",
"-file-line-error",
"%DOC%"
]
}, {
"command": "bibtex",
"args": [
"%DOCFILE%"
]
}, {
"command": "pdflatex",
"args": [
"-synctex=1",
"-interaction=nonstopmode",
"-file-line-error",
"%DOC%"
]
}, {
"command": "pdflatex",
"args": [
"-synctex=1",
"-interaction=nonstopmode",
"-file-line-error",
"%DOC%"
]
}
]
我自己用目前一般用不到bibtex,只是用xelatex编译两次就够了,所以我就这样配置的
"latex-workshop.latex.toolchain": [
{
"command": "xelatex",
"args": [
"-synctex=1",
"-interaction=nonstopmode",
"-file-line-error",
"%DOC%"
]
},
{
"command": "xelatex",
"args": [
"-synctex=1",
"-interaction=nonstopmode",
"-file-line-error",
"%DOC%"
]
}
]
<img src="https://pic2.mg.com/v2-_b.png" data-rawwidth="1591" data-rawheight="695" class="origin_image zh-lightbox-thumb" width="1591" data-original="https://pic2.mg.com/v2-_r.png">
(我不是程序员,所以vscode几乎全部都是用来写写数学笔记啥的,所以方便起见,我对编辑器的默认设置还做了两个修改,如图:1.开启自动换行 2.取消May 2017 (version 1.13)这个版本新加入的minimap的功能)
中文文档用xelatex,如果显示字体不好看,不知道是不是TeX Live默认中文字体比较吃藕的原因,我一般中文字体