導航:首頁 > 源碼編譯 > 堅守馬列經典編譯人

堅守馬列經典編譯人

發布時間:2022-07-08 01:17:00

A. 急需一篇馬列原著的讀書筆記,要求3000字!!希望大家幫忙啊!!

學馬列經典原著有感

馬克思主義是人類精神財富的結晶,是馬克思、恩格斯等站在無產階級的立場上,研究極為詳盡的材料,經過非常嚴密的論證,用工人運動的實踐加以檢驗,從而得出的科學結論。作為當代大學生,雖然不需要我們把關於馬克思主義理論的原著統統讀一遍,但卻有必要把重要的經典著作認真地讀一讀,否則就會知其然而不知其所以然。通過這學期馬列原著課的學習,不管是在馬克思主義理論的知識儲備和理解上,還是在學習的具體方法上,感覺自己都得到了較大的提高。這篇文章我主要想談談自己在學習馬列原著過程中的一點小體會。

一 學馬列原著的必要性

首先,通過馬列原著的學習,我們可以掌握充分的馬列理論知識。作為一名馬列專業的學生,我深知馬列主義理論的重要性。不管是對現在的學習還是以後的工作、生活,它的影響都將是重大的。只有當我們認真閱讀了原著以後,才會深切的理解馬克思主義理論,才能充分吸收這一思想理論寶庫的「養分」。

其次,通過原著的學習,我們才能夠辨別真假馬克思主義,做一名真正的馬克思主義者。現代社會,許多人打著馬克思主義理論的旗號,以馬克思主義者自居,到處招搖撞騙。馬克思曾經說過:「我只知道我自己不是馬克思主義者。」「我播下的是龍種,收獲的卻是跳蚤。」所以我們只有在真正讀了馬列原著的基礎上,才能夠分清那些是真正的馬克思主義,那些是魚目混珠的假馬克思主義,最終才能成為一名名副其實的馬克思主義信仰者。

再次,只有掌握了馬列原著的精髓,才能利用馬克思主義理論去指導實踐。回顧歷史,在中國近現代歷史上,如果沒有中國共產黨以馬克思主義理論為指導,結合中國的實際,走新民主主義革命的路線,我們就不會取得民族獨立,人民解放,建立社會主義新中國。同時,我們也要看到,在中國革命的過程中,也出現了因為不能理解馬克思主義理論的精髓,不聯系中國的實際,只是教條式的照搬馬列理論,最終使革命遇到重大的挫折。比如:王明的左傾冒險主義錯誤,差點讓中國革命斷送了「性命」。可見,只有在真正理解馬克思主義原理的基礎上,掌握馬克思主義理論的精髓,並把它用於實踐,與現實相結合,最終才能獲得成功。

最後,通過馬列原著的學習,我們才有力量與錯誤的思潮作斗爭。現代社會,許多人以批判馬列原著為榮,千方百計的尋找馬克思主義理論的漏洞,對原著提出質疑,認為馬克思主義理論已經過時了。比如:對於「兩個必然」的認識。面對東歐劇變、蘇聯解體,資本主義蓬勃發展,社會主義運動處於低潮的現狀,就有許多人否認馬克思主義理論中關於「兩個必然」的論斷。他們認為馬克思主義已經過時了,現在不是資本主義必然滅亡,而是社會主義面臨著滅亡的威脅。在這種情況下,我們只有通過對馬列原著的深入學習、研究,從當時的歷史背景條件下去探討這一論斷,就會發現其實在當時的社會歷史條件下,尤其是在資本主義社會不斷的爆發經濟危機,社會矛盾得不到調和的情況下,提出這一論斷是符合現實依據的。 所以只有擁有充分的馬克思主義理論知識,才能與「馬克思主義的敵人」做斗爭。

二 學馬列原著的現狀分析

現代社會,隨著市場經濟的發展,人們越來越淡化和漠視馬克思主義理論,認為這些都是已經過時的東西,是僵死的教條。學馬列的人都是觀念陳腐,思想保守的書獃子。雖然從小學到大學,甚至研究生階段我們都沒有停止過馬克思主義理論的學習,但是又有幾個人是真正的學懂了馬列思想,真正的掌握了馬克思主義理論的立場、觀點和方法呢?除了形式上的學習以外,收獲其實很小。馬克思主義理論的學習之所以在高校被忽視、淡化,我認為主要有以下幾個方面的原因:

首先,馬列原著已經過時。當代大學生普遍認為,我們所講的馬列原著寫於一百多年以前,無論從歷史背景上看,還是從要解決的主要問題上看都遠離現在。近百年來社會天翻地覆的變化造成了巨大的差異,使學習馬列原著失去了現實主義,不如把有限的精力用在學習一些新興學科的知識上。比如:計算機、英語……

其次,馬列原著晦澀難懂,不學也可。當代許多大學生認為,馬克思主義產生於歐洲,原著無論在背景材料還是在論證方式上,甚至包括所使用的詞彙、語法、引用的典故,對我們說來都很生疏,難讀難解,尤其哲學原著更是如此,即使下功夫學也學不懂。我們學了原理課就夠用了,沒有必要學原著。另外,馬列原著給人一種晦澀難懂的「大部頭」形象,更是增添了學生的畏懼和厭倦心理。

再次,馬列原著內容空洞,現實意義小。當代大學生普遍認為現在講原著是沒有什麼現實意義的,有種「無的放矢」的感覺。我們所講的馬列原著中大部分屬論戰性著作,現在論敵本身已經不存在了,他們的理論,如杜林、馬赫等人的理論對我們本無影響,只是通過學原著才對其有所了解。我們現在學習這些著作是虛設論敵再去批判,不能解決現實間題。

三 學馬列原著方法探討

對於如何學習馬列原著這個問題,在大學四年的學習過程中,我一直都沒能找到一種切實可行的方法。但是通過這學期馬列原著課的學習,感覺收獲不小。老師教給了我們不少學馬列的方法,彌補了我在大學過程中的不足。其中,我的深切感悟就是在方法上積累了不少的經驗。具體說來主要有一下幾點體會:

首先,馬列原著的學習,必須要在內容上完整准確的加以理解,同時要將理論緊密的與現實相聯系,用馬克思主義的立場觀點去觀察問題、分析問題和思考問題。著重學習馬克思主義理論的立場、觀點、方法,不能從理論到理論。我們主要要學習的是革命導師分析問題的思維方式,而非斷章取義,背幾條結論性的理論總結。同時學習過程中既要了解正面的觀點,還要了解反面的觀點,最後站的客觀的立場上來加以評判,也就是用對比聯系的方法加以學習。

其次,在泛讀的基礎上,做到精選與精讀相結合。馬列原著內容眾多,對於我們來說不可能全部涉獵,所以就只能選擇經典的馬列文章來加以學習、研究。在這個過程中,老師發揮著重要的作用。因為就我們目前的專業知識積累,根本區分不出那些是適合我們精讀的文章,那些是適合泛讀的章節。而有著豐富教學經驗的老師,就可以在這個方面給與我們指導,從我們的實際出發來引導學生學習。比如:這學期在老師的指導下,我們學習了《馬克思 1844年經濟學哲學手稿》、《馬克思 關於費爾巴哈的提綱》、《德意志意識形態》等。通過這幾篇文章的學習,我對馬克思主義理論哲學、經濟學方面的內容有了一個更加清晰的了解,不再只是泛泛的知道幾條結論了。另外,對於比較經典的文章,我們還需要反復的研讀,理解其精髓。比如:《馬克思 <政治經濟學批判>導言》和《馬克思<政治經濟學批判>序言》等。這些文章包含了馬克思主義理論的經典性表述,且與當今現實關系緊密,對我們認識世界,改造世界有著重要的指導性作用。

再次,具體的方法上,面對一篇馬列原著文章,以前的我一般都習慣於只讀文章的正文部分,讀完後總是有一種不知所雲的感覺。通過這學期老師的指導,我覺得需要從以下幾個方面入手。第一,通過第二手資料了解這篇文章的寫作背景,這樣才能站在特殊的歷史條件下去理解他的內容。第二,在閱讀過程中,首先要讀提要、讀目錄、讀序言、後記,然後翻閱全書。在此過程中,還必須讀索引、注釋、備注等。此外還要做好讀書筆記。對於不懂的地方要做好記錄,然後向老師、同學請教,互相交流溝通。這些步驟一步也不能少,否則就很難全面的理解文章內容。第三,對於要精讀的章節,我們還必須充分的加以理解閱讀,且要客觀、不帶任何偏見。

最後,學習完一篇文章以後,我們還必須通過交流、討論等方式來加深對文章的理解。將文章的內容和方法與現實相聯系。尤其是對於當今社會熱點問題,我們還需要用馬克思主義理論的立場、觀點和方法去觀察、分析、思考,提出解決的辦法。將理論用以實踐,指導實踐,這樣的學習才後有意義。這點也是我們現在很難做到的。

馬列原著的學習不是一朝一夕的事,我想任何馬列理論方面的專家學者都不敢說自己已經將馬列原著完全學懂、看透了。所以這就需要我們長期的堅持不懈,把讀馬列原著當成我們「畢生的事業」。只有這樣的學習才能有所收獲,才能真正領會到馬克思主義理論的精髓。最後,我想用老師上課時給我們說的一句話來結束全文—— 多讀、多看、多寫!

B. 何錫麟的中共中央編譯局原顧問

1915年1月13日,出生於天津市軍糧城,曾先後在南京金陵中學和北平匯文中學讀書。
1933年秋,在北平燕京大學社會學系學習。
1934年春,在蘇州東吳大學社會學系學習。同年秋,考入北京大學經濟學系。
1935年6月,參與組織成立北平左翼青年大同盟(後改名「北平反帝青年團」)。同年12月,加入北平社聯,任執委。
1936年1月,加入中國共產黨,後歷任北平社聯書記、北平文總執委兼黨團組織部部長、中共北平市委文委會委員、北平學委會幹事會主席。
1937年11月,到長沙臨時大學學習。
1938年3月,到抗大第三期學員班學習。同年5月,調入延安馬列學院編譯部從事馬列經典著作翻譯工作,後兼任延安女子大學教員。
1941年秋,任中共中央政治研究室世界經濟研究小組組長。
1943年春至1944年1月,在中共中央宣傳部從事黨報社論撰寫、教材編寫及翻譯工作。
1944年2月,任陝甘寧邊區師范學校教導主任。
1944年10月至1945年6月,在中共中央外事組從事翻譯及研究工作。
1945年6月,到中央政治研究室從事研究工作。
1946年1月起,先後任中共東北局社會部調查研究室主任,吉林省永吉地委宣傳部部長,吉林大學教育長兼文法學院院長、教授,汪清吉林省政府工作團團長,軍調第33執行小組支部書記兼翻譯,吉林省民主學院教育長。
1948年3月,任吉林大學教育長。同年6月,任東北大學(曾改為「東北師范大學」)教育長。
1952年11月至1961年10月,任北京師范大學黨委書記、第一副校長。
1961年11月至1964年4月,任南開大學黨委副書記、副校長。
1964年5月,任中國科學院哲學社會科學部世界經濟研究所副所長。
1978年,任中央編譯局顧問。
1987年12月離休。
2002年經中央批准享受部長級醫療待遇。
2013年8月7日,在北京逝世,享年99歲。 2013年8月15日,何錫麟同志遺體告別儀式在北京八寶山革命公墓東禮堂舉行。黨和國家領導同志以不同方式對何錫麟同志逝世表示深痛哀悼,向其家屬表示深切慰問。中央組織部、中央宣傳部、中央黨校、北京師范大學、吉林大學、東北大學等單位,何錫麟同志的學生和生前友好分別致電或致函,對何錫麟同志逝世表示沉痛哀悼並敬獻花圈。
何錫麟同志病逝後,中央宣傳部副部長王曉暉到何錫麟同志家中對其家屬表示慰問。中央編譯局領導賈高建、俞可平、魏海生、王學東、陳和平、楊金海,原局領導宋書聲、韋建樺、顧錦屏等同志以各種方式對何錫麟同志逝世表示沉痛悼念,向何錫麟同志的親屬表示慰問,並參加何錫麟同志遺體送別儀式。
中央編譯局的專家學者和幹部職工,以及何錫麟同志的親友、同事、學生和社會各界人士參加何錫麟同志遺體送別儀式。 何錫麟同志從青年時代起就投身革命。20世紀30年代,受進步思潮的影響,何錫麟主編了進步刊物《喪鍾》,宣傳社會主義思想。1936年光榮地加入中國共產黨。
抗日戰爭時期,何錫麟同志曾在延安從事馬列經典著作翻譯工作。1943年初,到中央宣傳部工作,從事馬列著作、特別是列寧選集的翻譯工作,也為中央領導翻譯其他資料。1944年冬,調入中共中央外事組。在此期間,何錫麟從國外刊物中摘錄資料,譯成中文,編成《供您參考》,送中央主要領導參閱,受到肯定和表揚。延安時期,何錫麟同志主要翻譯的作品有:《馬恩叢書》中的《資本論提綱》和《政治經濟學論叢》,以及《列寧選集》第一、十一、十六、十七等卷,為黨的思想理論事業貢獻了自己的力量。
解放戰爭時期和新中國成立以後,何錫麟同志服從黨的安排,投身到教育工作中,對用馬列主義指導教育工作進行了艱辛探索和不懈努力。在擔任北京師范大學黨委書記、第一副校長期間,何錫麟大力提倡用馬列主義指導學校的教學和科研,並成立教職工馬列主義業余大學,同時開辦馬列主義、共運史、教育學等研究班為全國各個大學,特別是高等師范院校培養師資力量。何錫麟為全校作了題為《學習馬克思和馬克思主義》的報告,並邀請黨和國家各條戰線的領導同志以及知名的馬克思主義理論家到學校作報告。在何錫麟的努力下,北京師范大學於1953年9月成立了政治教育系,明確為中學培養政治課教師。這是中國第一個專門培養中學政治課教師的系科,成為現今我國高等師范教育中不可缺少的系科。何錫麟同志在擔任南開大學黨委副書記兼副校長期間,身體力行,親自給學生授課,特別注意對學生進行黨的三大作風教育。何錫麟尊重知識、尊重人才,注重發揮專家學者的作用,為南開大學的教師隊伍建設、學科建設和教學工作作出了重要貢獻。何錫麟同志在擔任中國科學院哲學社會科學部世界經濟研究所副所長期間,嚴謹治學,積極推動對美國等西方發達國家經濟發展動向的研究,為中國國民經濟計劃的制訂提供了寶貴資料。「文化大革命」期間,何錫麟同志受到沖擊,但他始終矢志不渝,堅信黨和人民的事業必將回到馬克思主義的正確道路上來。
何錫麟同志任中共中央編譯局顧問期間,十分關心《馬克思恩格斯全集》和《列寧全集》的編譯工作,積極建言獻策,參加學術研討會。離休後,仍然時刻關心黨和國家的事業發展。在90多歲高齡時,何錫麟每天都堅持看電視新聞,讀書學習,為編譯局的發展提出了許多有價值的建議,積極協助編譯局籌辦馬克思主義在中國的傳播展覽,接受采訪並撰寫回憶錄。何錫麟十分關心編譯局青年一代的成長進步,經常給青年同志講黨的歷史和革命傳統,鼓勵青年同志在本職崗位上努力工作。
作為一名具有70多年黨齡的老黨員,何錫麟同志大公無私、清正廉潔、淡泊名利、嚴於律己。近些年來,在歷次為災區和貧困地區捐款捐物活動中,何錫麟都率先垂範,積極響應。在四川汶川地震、青海玉樹地震和甘肅舟曲特大泥石流災害發生後,先後交納特殊黨費和捐款共計28000元。2009年,把自己幾十年收藏的一批珍貴圖書捐獻給編譯局圖書館。何錫麟還捐款50萬元,用於青年人才培養。中央編譯局用此捐款設立了「何錫麟青年人才基金」及「何錫麟青年人才獎」。何錫麟用行動詮釋了對黨和人民的無限忠誠,為我們樹立了光輝的榜樣。
在長期的革命和建設歲月中,何錫麟同志忠誠於黨和人民,始終如一地堅守共產黨員的高尚情操,踐行全心全意為人民服務的宗旨,在黨的思想理論戰線和教育戰線上無私奉獻,努力工作,作出了重要貢獻。何錫麟同志的逝世是當代馬克思主義理論事業和教育事業的重大損失。
何錫麟同志的一生是革命的一生,奉獻的一生。

C. 毛岸青紀念館的業績永存

翻譯業績永存
辛勤耕耘
毛岸青同志的一生,是革命的一生,默默奉獻的一生。毛岸青同志在反動統治的白色恐怖下,同他的哥哥毛岸英一起,度過了苦難的童年。1936年,毛岸青和哥哥毛岸英被我地下黨組織送往蘇聯學習。他先是在共產國際兒童院學習,後考入莫斯科東方語言學院深造。毛岸青在童年時代沒有機會上學,到蘇聯後既要學習俄語,又要補習中文。經過勤奮學習,他嫻熟地掌握了俄語,中文水平也有了很大進步。在學習語言的同時,他認真鑽研馬列著作,為後來從事編譯工作打下了良好的馬克思主義理論功底。1947年,他回到祖國,被分配在黑龍江省克山縣工作。1949年7月,他調到北京,被安排在中共中央宣傳部《斯大林全集》翻譯室工作。從此,他開始為傳播馬克思主義真理而努力貢獻自己的智慧和力量。在短短幾年時間里,毛岸青同志就參與翻譯了列寧的《我們究竟拒絕什麼遺產》、《俄國工人報刊的歷史》和斯大林的《馬克思主義和語言學問題》、《論批評與自我批評》、《反對把自我批評口號庸俗化》、《民族問題與列寧主義》、《在蘇聯列寧共產主義青年團第八次代表大會上的演說》等著作。他還參與翻譯了蘇聯學者寫的一些政治理論著作和《聯共(布)關於青年工作的兩個決議》等歷史文獻。此外,他還在《人民日報》等報刊上發表了20多篇介紹蘇聯政治理論和文學的文章。他參與翻譯的列寧斯大林著作,特別是《馬克思主義和語言學問題》,曾經大量發行,廣泛傳播,成為廣大幹部和理論工作者學習和研究馬克思主義理論的必讀著作。在新中國成立初期,這些著作的翻譯和傳播對我們黨的馬克思主義理論建設和哲學社會科學的發展起了重要作用。
樹立榜樣
毛岸青同志翻譯馬克思主義經典著作的實踐為我們做好這項工作樹立了榜樣,留下了寶貴經驗。翻譯馬克思主義經典著作是一項嚴肅而艱巨的工作。要做好這項工作,必須以一絲不苟的科學態度,全面了解相關的歷史文化背景,透徹理解原文的含義,真正弄通原著的理論內涵,還要用規范的漢語准確地表達原著的內容。恩格斯說過,翻譯馬克思主義經典著作是一項真正老老實實的科學工作。這項工作要求譯者在原意把握、史實考訂和語言表達三個層面反復斟酌,反復推敲,決不能有絲毫的隨意和疏忽。毛岸青同志正是這樣做的。他對黨的理論事業有高度負責的精神,有扎實的馬克思主義理論基礎,同時又有很高的俄文造詣。他參與翻譯的列寧和斯大林著作是高水平、高質量的。這些著作後來稍經修改被收入《列寧全集》和《斯大林文集》。毛岸青同志的翻譯經驗是留給我們的重要精神財富,值得我們永遠學習和發揚。
翻譯業績永存
我們黨歷來重視馬克思主義經典著作翻譯工作。黨成立之初就著手組織翻譯出版馬克思主義著作。1938年黨中央在延安馬列學院成立編譯部,專門負責翻譯馬列著作。毛澤東同志十分重視這項工作,他勉勵翻譯工作者,「學個唐三藏及魯迅,實是功德無量的」。新中國成立前夕,中央宣傳部《斯大林全集》翻譯室和中央俄文編譯局相繼成立。1953年,經毛澤東主席親筆批示,中央決定將這兩個部門合並正式成立中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局,以便有系統有計劃地翻譯馬克思主義經典作家的全部著作。在我國長期的馬克思主義傳播史上,涌現出燦若繁星的一大批馬克思主義理論著作翻譯家,他們在不同歷史時期為黨的理論建設事業立下了不朽功勛。毛岸青同志就是建國初期在這條戰線做出重要貢獻的翻譯家,他的業績在我國馬克思主義傳播史上留下了值得銘記的篇章。

D. 柴方國的個人經歷

柴方國,男,漢族,1963年7月出生,1985年1月加入中國共產黨,碩士學歷,中共中央編譯局副局長 ,譯審,中國共產黨第十八次全國代表大會代表。2010年被評為全國先進工作者。 主要從事馬克思主義經典著作文本研究和《馬克思恩格斯全集》中文第二版、《馬克思恩格斯文集》編譯工作。
先後負責或參與完成《馬克思恩格斯全集》中文第2版多個卷次的編譯工作。柴方國同志負責編譯了第5卷《德意志意識形態》專卷,依據德文、英文多個版本基本完成全卷譯文修訂;參與譯校和審定了第14、15、48、49卷等多個卷次,審定了哲學、經濟學部分文章和書信,修訂了多個卷次的前言。其中有的卷次已出版,其他卷次已完成付排准備工作。
積極參加《馬克思恩格斯文集》十卷本的編輯和譯文審核修訂工作。編譯《馬恩文集》十卷本,是中央馬克思主義理論研究和建設工程的重點項目。柴方國同志作為課題組主要成員、編委會成員,和課題組全體同志一道,按照中央的要求,以高度負責的精神和嚴格科學的態度參與了文集各卷的篇目選編、題注編寫、重要譯例審定和各卷說明的撰寫。另外,柴方國同志還負責編譯和審定了第10卷(書信專卷)全卷的正文和資料,參與審核和修訂了其他卷次中《1844年經濟學哲學手稿》、《家庭、私有制和國家的起源》、《自然辯證法》等重要哲學著作的譯文。《馬恩文集》已在去年12月出版,得到中央領導和中央理論工程咨詢委員會專家的充分肯定和高度評價。
盡力培養馬克思主義經典著作編譯人才。《馬恩全集》中文第2版的編譯任務十分繁重,而編譯人員嚴重短缺。作為中央編譯局馬列著作編譯部領導班子成員,柴方國同志多年來一直把加強編譯隊伍建設作為工作重點和首要任務,在抓好思想政治工作、提高管理水平的同時,努力為加快培養年輕業務骨幹出主意想辦法,積極推動人才培養機制的改革和完善,並通過校改譯稿、相互切磋、共同研討等方式,引導年輕同志在實踐中盡快熟悉並勝任編譯工作。多年來,柴方國同志校改年輕同志譯稿近百萬字,對於推動人才培養和隊伍建設產生了十分積極的影響。
編譯馬克思主義經典著作是一項嚴肅的科學工作。在編譯過程中,柴方國同志努力貫徹科學精神,採取科學態度,認真鑽研馬克思主義基本理論,努力掌握多種學科的知識;選擇最權威可靠的外文版本作為依據,充分吸收國內外最新研究成果,對原著字斟句酌,從語言、理論和歷史事實等方面進行深入的考證研究,力求吃透原文內涵並用中文確切地表達出來,盡力使譯文達到忠實准確而又明白通暢的要求。《德意志意識形態》卷是唯物史觀的奠基之作,內容豐富,文字艱深,原文殘缺散失之處很多,譯校和編輯難度很大,是《馬恩全集》中文版編譯工作的重點和難點。為了做好譯校工作,柴方國同志不僅反復研讀《德意志意識形態》的八九個中外文版本和馬克思恩格斯的其他早期著作,而且仔細研究馬克思恩格斯論戰對手的著作和觀點,以求徹底弄清原著的背景、語境、邏輯結構和理論要義。針對該卷的編輯問題,柴方國同志系統研究了《德意志意識形態》的寫作史和版本史,在認真比較各種版本優劣的基礎上,提出中文新版編排方案。新版編排方案得到國際《馬恩全集》歷史考證版編委會專家的贊同,《〈德意志意識形態〉寫作過程和兩種編排方式比較》被評為中央編譯局優秀課題結項報告。
經典著作編譯要求細致嚴格,考驗每一位編譯者的耐心和毅力。為提高編譯質量,確保譯本充分反映經典作家的原意,柴方國同志在文獻考證、資料編纂和校樣審讀等方面下了很大功夫,仔細核查,反復推敲,認真對待每一個細節。馬克思恩格斯生活的時代已經過去一百多年,加上語言文化上的隔閡,他們的著作所涉及的許多內容現在查考起來相當困難,瑣細繁復,費心耗時。在編譯和研究工作中,柴方國同志為了確認某篇文獻或某個確切時間,往往像大海撈針一樣查閱多種外文辭書,核對大量相關資料。遇到原文版本有疏漏的地方,柴方國同志便利用多種外文版本加以參證,或通過網路與外國同行進行討論,盡量把工作做得扎實可靠。《馬恩文集》編譯工作啟動以後,為落實中央領導關於「確保譯本的准確性和權威性」的指示,柴方國同志長期加班加點,節假日也難得休息,工作最緊張的時候,一連幾個月沒有休過周末。2009年夏天,《馬恩文集》工作進入關鍵階段,母親生病住院時也沒有顧得上回去看望,囑咐弟弟妹妹照顧好母親,自己留下來堅持工作。幾年來,柴方國同志先後校改《馬恩文集》有關卷次的譯稿多達十幾遍,大到重要理論表述問題,小到字詞和標點符號的使用,都作了認真負責的修訂,盡最大努力使《馬恩文集》成為經典著作編譯的精品。

E. 關於馬克思主義的經典著作有哪些

1、《共產黨宣言》

作者是恩格斯。該書是一部闡述科學社會主義的思想來源、理論基礎和基本原理的重要著作。它指出,空想社會主義是科學社會主義的直接思想來源;唯物史觀和剩餘價值學說兩大理論發現使社會主義從空想變成了科學;資本主義基本矛盾的發展,導致社會主義的必然出現。

F. 馬列經典原著的讀後感

看了今天這部<<在太行山上>>的電影,使我深有感觸,受益匪淺,讓我更加了解了國共合作的歷程,知道了中國共產黨對國共合作的珍惜,對抗日戰爭的實心實意,對中華民族存亡的擔憂及對獲得抗日戰爭勝利的熱切渴望,也讓我知道了國民黨的假合作,假抗戰的丑惡本質。

影片開始,山西軍閥閻錫山正在用毛筆在紙上寫字,內容是「守土抗戰」四個大字,看起來給人以鼓舞,似乎使人看到了抗戰勝利的曙光,但事實上,閻錫山是個假抗日,欺騙共產黨,在平型關戰役中,朱德與閻錫山制定出作戰計劃,而閻錫山卻在戰斗中沒有任何動靜,違背了國共合作的原則,致使中國工農紅軍孤軍奮戰。無論是在兵力和武器裝備上都處於劣勢的紅軍軍戰士們沒有害怕,沒有退縮,而是與日本侵略軍展開生死搏鬥,彈葯用完了就用刺刀和敵人展開肉搏戰,拚死阻擊日本侵略軍進入平型關.最後,在紅軍戰士們的英勇作戰下,中國工農紅軍取得了勝利,這就是公元1937年9月25日震驚中外的平型關大捷,它被載入史冊,板垣這個「九一八」罪魁禍首之一的軍團被打敗了,同時打敗了日本不可戰勝的神話。

記住,這場戰役是紅軍戰士們用生命換來的,他們才是真正的英雄,真正的鋼鐵戰士,更重要得是,這是中國共產黨領導的中國工農紅軍創造的,而不是國共合作的成果,更不是國民黨軍的戰果. 閻錫山背信棄義,這不僅代表了他個人,也代表了國民黨政府的怯懦,國民黨的假合作,假抗戰的丑惡本質。

國民黨不但不抗日,反而千方百計想剿滅中國共產黨,破壞統一戰線,於是對中國工農紅軍發起進攻,但在朱德的正確指揮下,反而包圍了國民黨將軍朱懷冰的指揮部,使其大驚,但共產黨寬宏大量,平安地送走了朱懷冰,目的是為了統一戰線的穩定,充分體現了中國共產黨真心抗日的迫切心情。

不過,國民黨中也有好的將領,但我不太記得名字了,影片中給我印象最深刻的是一位,國民黨將領拿起機槍沖上前線,帶領戰士拼殺直到最後犧牲為止。

我想,如果國民黨軍人都有上面講到的將領,戰士的愛國主義精神和英勇戰斗精神那麽日本侵略軍是無論如何也不能侵入中國,至少說不會有那麽多地區淪陷, 那麽多人民群眾受苦受難。

在以後的幾次戰役中,由於敵我力量懸殊,導致戰役失敗,所以中國共產黨偉大領導人毛澤東同志在<<論持久戰>>中闡述了游擊戰的重要性,並在紅軍中開展游擊戰,日軍派來了山地站專家阿部圭秀,但結果無疑是失敗的, 中國工農紅軍讓這位名將之花在太行山山凋謝了,各大報紙也刊登消息,真是大快人心,令人振奮,充分體現了中國共產黨路線的正確性和中國廣大人民群眾的偉大的智慧。

就這樣,經過2年零8個月,共殲滅日軍13萬,形成相持局面,這靠得是太行山的人民群眾,是他們對共產黨的支持,才使的游擊戰在大范圍內開展.這幾年總是打內戰,現在終於可以把日本侵者作為共同的敵人,形成真正的統一戰線,這其中絕大部分的功勞是屬於共產黨的。

影片結尾,以滔滔黃河奔流不息為背景,他奔騰著,咆哮著,似乎在展示著中華民族的偉大力量和戰勝日本帝國主義的信心及將他們趕出中國的偉大氣魄,中華民族必將取得勝利,像奔流不息的黃河水一樣,取得獨立,建立新中國.最後,一輪紅日從天邊升起,那是中國共產黨,是新中國的象徵。

G. 馬克思主義經典著作有哪幾部

馬克思主義經典著作有以下幾部:
德意志意識形態(1845年-1846年與恩格斯合著)
關於費爾巴哈的提綱(1845年)
哲學的貧困(1847年)
僱傭勞動與資本((1847年)
關於自由貿易的演說(1848年)
共產黨宣言(1848年)
路易·波拿巴的霧月十八日(1852年)
政治經濟學批判(1857年)
政治經濟學批判(1859年)
資本論(1867年)
法蘭西內戰(1871年)
哥達綱領批判(1875年)
反杜林論(1878年)
家庭、私有制和國家的起源(1884年)
人民出版社已經出版了中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局編譯的《馬克思恩格斯全集》,其中收錄了馬克思以及恩格斯的絕大部分著作,並且於1972年出版了《馬克思恩格斯選集》,對1972年版《馬克思恩格斯選集》修訂後出版了1995年版《馬克思恩格斯選集》,收錄的馬克思恩格斯主要經典著作。

閱讀全文

與堅守馬列經典編譯人相關的資料

熱點內容
噴油螺桿製冷壓縮機 瀏覽:579
python員工信息登記表 瀏覽:377
高中美術pdf 瀏覽:161
java實現排列 瀏覽:513
javavector的用法 瀏覽:982
osi實現加密的三層 瀏覽:233
大眾寶來原廠中控如何安裝app 瀏覽:916
linux內核根文件系統 瀏覽:243
3d的命令面板不見了 瀏覽:526
武漢理工大學伺服器ip地址 瀏覽:149
亞馬遜雲伺服器登錄 瀏覽:525
安卓手機如何進行文件處理 瀏覽:71
mysql執行系統命令 瀏覽:930
php支持curlhttps 瀏覽:143
新預演算法責任 瀏覽:444
伺服器如何處理5萬人同時在線 瀏覽:251
哈夫曼編碼數據壓縮 瀏覽:426
鎖定伺服器是什麼意思 瀏覽:385
場景檢測演算法 瀏覽:617
解壓手機軟體觸屏 瀏覽:350